The European Union calls upon all political forces in the former Yugoslav Republic of Macedonia to work together in a peaceful and democratic way in order to find a solution for problems still existing. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع القوى السياسية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى العمل معا بطريقة سلمية وديمقراطية من أجل إيجاد حل للمشاكل التي لا تزال قائمة. |
The present application of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the International Court of Justice is yet another attempt by its Government to further obstruct and delay the process of finding a mutually acceptable solution to the difference over its name, despite the recommendations of the above Security Council resolutions and the provisions of the 1995 Interim Accord. | UN | وهذا الطلب الذي قدمته جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى محكمة العدل الدولية ما هو إلا محاولة جديدة من طرف حكومتها لمواصلة عرقلة وتأخير عملية التوصل إلى حل يُرضي الطرفين للخلاف بشأن اسمها، على الرغم من التوصيات الواردة في قراري مجلس الأمن السابقي الذكر وأحكام اتفاق عام 1995 المؤقت. |
UNDP has agreed with the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia to open a country liaison office in Skopje in early 1998. | UN | واتفــق برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي مع سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على فتح مكتب اتصال قطري في سكوبيي في أوائل عام ١٩٩٨. |
THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF Macedonia to THE UNITED NATIONS | UN | الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى اﻷمم المتحدة |
Welcoming the important contribution of the existing UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia to stability in the region, | UN | وإذ يرحب باﻹسهام الكبير لوجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية حاليا في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الاستقرار في المنطقة، |
It is now upon the Former Yugoslav Republic of Macedonia to act. | UN | فعلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن تتصرف الآن. |
From the independence of the Republic of Macedonia to the present, the Roma have had their own representatives in the parliament, the Government and all areas of State administration. | UN | ومن استقلال جمهورية مقدونيا إلى الحاضر للروما ممثلوهم في البرلمان والحكومة وجميع مجالات إدارة الدولة. |
Under this latter programme, implemented by UNHCR and IOM, some 90,000 refugees were assisted to move from The former Yugoslav Republic of Macedonia to third countries on a temporary basis. | UN | وضمن إطار هذا البرنامج الأخير، الذي نفذته كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة، قدمت المساعدة إلى ما يقرب من 000 90 لاجئ لانتقالهم بصورة مؤقتة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى بلدان ثالثة. |
62. Mr. EL SHAFEI said he agreed with Mr. Pocar that the accession by the FYR of Macedonia to the two Optional Protocols and the fact that it had made no reservations to the Covenant were welcome developments. | UN | ٢٦- السيد الشافعي، قال إنه يتفق مع السيد بوكار في أن انضمام جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى البروتوكولين الاختياريين، وكونها لم تُبدِ أي تحفظ على العهد هما تطوران محمودان. |
Under this latter programme, implemented by UNHCR and IOM, some 90,000 refugees were assisted in moving from the former Yugoslav Republic of Macedonia to third countries on a temporary basis. | UN | وضمن إطار هذا البرنامج الأخير، الذي نفذته كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة، قدمت المساعدة إلى ما يقرب من 000 90 لاجئ لانتقالهم بصورة مؤقتة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى بلدان ثالثة. |
5. The European Union supports the appeal of the Prime Minister of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the citizens of the country to continue to work for a strengthening of inter-ethnic trust and respect. | UN | ٥ - والاتحاد الأوروبي يؤيد النداء الذي وجهه رئيس وزراء جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى مواطني البلد لكي يواصلوا العمل على تعزيز الثقة والاحترام بين مختلف الاثنيات. |
The Committee therefore encourages the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party: the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | ومن ثم تشجع اللجنة حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The question of the ability of the former Yugoslav Republic of Macedonia to carry the burden of status negotiations -- without experiencing internal turbulence and tension -- has always been difficult to answer. | UN | وكانت الإجابة تصعب باستمرار على السؤال المتعلق بقدرة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على تحمل عبء مفاوضات المركز دون أن تشهد اضطرابات وتوترات داخلية. |
The Committee therefore encourages the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party: the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | ومن ثم تشجع اللجنة حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Permanent Representative of The former Yugoslav Republic of Macedonia to the | UN | الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Permanent Mission of The former Yugoslav Republic of Macedonia to the United Nations Ms. Mabera Kamberi | UN | البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
H.E. Mr. Srgjan Kerim, Permanent Representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the United Nations | UN | سعادة السيد سرغيان كريم، الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة |
Welcoming the important contribution of the existing UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia to stability in the region, | UN | وإذ يرحب باﻹسهام الكبير لوجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية حاليا في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الاستقرار في المنطقة، |
Welcoming the important contribution of the existing UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia to stability in the region, | UN | وإذ يرحب باﻹسهام الكبير لوجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية حاليا في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الاستقرار في المنطقة، |
On behalf of the General Assembly, I request the representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia to convey our condolences to the Government and the people of the former Yugoslav Republic of Macedonia and to the bereaved family of His Excellency Mr. Boris Trajkovski. | UN | وباسم الجمعية العامة، أرجو من ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وإلى أسرة الفقيد فخامة السيد بوريس ترايكوفسكي. |
Cambodia welcomes Andorra, the Czech Republic, Eritrea, Monaco, the Slovak Republic and the Republic of Macedonia to this international body. | UN | وترحب كمبوديا بانضمام اندورا والجمهورية التشيكية واريتريا وموناكو والجمهورية السلوفاكية وجمهورية مقدونيا إلى عضوية هذه الهيئة الدولية. |
Statement by the representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Working Group (on Article 50 of the Charter | UN | بيان ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الى الفريق العامل )بشـأن المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة( |
It represents an important contribution by the United Nations and by the Republic of Macedonia to the stability of the region. | UN | فالقوة تمثل إسهاما كبيرا من اﻷمم المتحدة ومن جمهورية مقدونيا في استقرار المنطقة. |
We deplore the recent closure of the Federal Republic of Yugoslavia borders on Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia to the refugees. | UN | ونحن نشجب إغلاق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ألبانيا ومقدونيا أمام اللاجئين. |