"macro level" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوى الكلي
        
    • الصعيد الكلي
        
    • مستوى الاقتصاد الكلي
        
    • وأعرِِِب
        
    • المستوى الاقتصادي الكلي
        
    • صعيد الاقتصاد الكلي
        
    • صعيد كلي
        
    • المستوى الكبير
        
    Because of its huge size, at the macro level, China prefers using remote sensing for desertification assessment. UN ونظراً إلى ضخامة الإقليم الوطني تؤثر الصين استخدام المسح الجوي لرصد التصحر على المستوى الكلي.
    The studies published by the Labour Inspectorate provide representative data on pay differentials between men and women only at macro level. UN وتقدم الدراسات التي أعدتها هيئة تفتيش العمل بيانات تمثيلية عن تفاوت الأجور بين الرجال والنساء على المستوى الكلي فقط.
    This strengthens the validity of the main estimates and overall conclusions at the macro level. UN وهذا يُعزز صحة التقديرات الرئيسية والاستنتاجات الشاملة على المستوى الكلي.
    At present, information about discrepancies in pay between men and women is only available at macro level. UN ولا توجد حاليا معلومات عن الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء إلا على الصعيد الكلي.
    These indicators were classified according to the 12 critical areas of concerns in the BPFA as well as on the statistical requirements and standards of the core GAD statistical framework at the macro level. UN وقد صُنفت هذه المؤشرات وفقا لمجالات الاهتمام الحرجة الـ 12 في منهاج عمل بيجين وكذلك على أساس ما للإطار الإحصائي الأساسي للجنسانية في التنمية على الصعيد الكلي من متطلبات ومعايير إحصائية.
    There has been improved economic performance at the macro level in the past 8 years. UN وقد تحسن أداء الاقتصاد على المستوى الكلي في السنوات الثماني الأخيرة.
    macro level. Policies and laws strengthened to promote women's economic opportunities UN المستوى الكلي: توطيد السياسات والقوانين التي تعزز الفرص الاقتصادية للمرأة
    macro level. Policies and laws strengthened to protect women's right to lives free from violence UN المستوى الكلي: تعزيز السياسات والقوانين لحماية حق المرأة في الحياة بمنأى عن العنف
    At the moment data on pay differentials between men and women is only available at macro level. UN وفي الوقت الراهن لا تتوفر البيانات عن فوارق الأجر بين الذكور والإناث إلا على المستوى الكلي.
    At the macro level is the competitiveness of a certain product with respect to others. UN فعلى المستوى الكلي تكون المنافسة بين منتج معين والمنتجات الأخرى.
    Some considered micro level factors while others took into account macro level issues. UN ونظرت بعض الدراسات في العوامل على المستوى الجزئي في حين راعت أخرى قضايا المستوى الكلي.
    Accordingly, the Government will first of all, at the macro level, create the climate in order to achieve higher levels of sustainable growth. UN ومن ثم فستضطلع الحكومة في بداية الأمر على المستوى الكلي بتهيئة المناخ اللازم لتحقيق مستويات أعلى من النمو المستدام.
    I love my students, but I can't always do the things that I think will really help them learn, so... the idea of working from a macro level and influencing the science curriculum, potentially affecting all of the students in the city, Open Subtitles أنا أحب طلابي ولكن لا يمكنني ان أفعل أشياء التي دائما سوف تساعدهم لذلك الفكرة من العمل من المستوى الكلي
    420. Linkages are traced both at the macro level and the micro level. UN ٤٢٠ - وقد تم تحديد هذه الصلات على كل من المستوى الكلي والمستوى الجزئي.
    To some member States, this research appeared abstract, not sufficiently pragmatic and not adequately focused on country experience as it concentrated on macroeconomic variables and delivered policy recommendations at the macro level. UN وترى بعض الدول الأعضاء أن هذه البحوث تجريدية، وليست عملية بالقدر الكافي، ولا تركز كما يجب على التجارب القطرية بل ركزت على متغيرات الاقتصاد الكلي وتمخضت عن توصيات سياساتية على المستوى الكلي.
    The macro level: an environment ill-suited for development UN المستوى الكلي: بيئة غير ملائمة للتنمية
    The survey carried out by the Labour Inspectorate provides valuable information at macro level. UN توفر الدراسة الاستقصائية، التي أجرتها إدارة مراقبة العمل، معلومات هامة على الصعيد الكلي.
    Table 1 below illustrates the maturity model that will be used to measure implementation at the macro level. Table 1 UN ويبيِّن الجدول 1 أدناه نموذج الكفاءة الذي سيُستخدم لقياس التنفيذ على الصعيد الكلي.
    At the same time, the World Bank plays a useful role as a multilateral clearing-house on the macro level. UN وفي الوقت نفسه، يضطلع البنك الدولي بدور مفيد بوصفه دار مقاصة متعددة اﻷطراف على الصعيد الكلي.
    :: Options to leverage the development impact of remittances at the macro level and respond to their negative impact; UN :: الخيارات التي تسمح بزيادة أثر التحويلات المالية على التنمية على مستوى الاقتصاد الكلي والتصدي لأثرها السلبي،
    4. The view was expressed that it was the responsibility of Member States to designate priorities at the macro level for the Organization and that priority-setting was key to the United Nations programme planning and budgeting process. UN 4 - وأعرِِِب عن رأي مفاده أن المسؤولية عن تحديد أولويات المنظمة ككل تقع على عاتق الدول الأعضاء وبأن تحديد الأولويات يكتسي أهمية أساسية في تخطيط برامج الأمم المتحدة وعملية الميزنة فيها.
    A stable economic environment at the macro level, a supportive international trading system and entrepreneurial drive at the micro level are prerequisites but, by themselves, are not sufficient to spur the structural transformation of economies. UN وإن البيئة الاقتصادية المتصفة بالاستقرار على المستوى الاقتصادي الكلي والنظام التجاري الدولي الداعم وروح المبادرة على مستوى الاقتصاد الجزئي جميعها شروط ضرورية مسبقة ولكنها ليست في حد ذاتها كافية لإحداث التحول الهيكلي في الاقتصادات.
    Policies at the macro level should provide a general framework that would facilitate inter-firm cooperation. UN 60- ينبغي أن تتيح السياسات على صعيد الاقتصاد الكلي إطاراً عاماً يُيسر التعاون بين الشركات.
    Local negotiations on wages mean that objective factors can explain less on a macro level. UN وتعني المفاوضات المحلية بشأن الأجور أن العوامل الموضوعية قد تُقدِّم تفسيرات أقل على صعيد كلي.
    The United Nations can be, as the President of the General Assembly put it last year, the main development catalyst, one that can strongly influence coordination at the macro level with other bodies that have more access to resources but that are less democratically set up. UN واﻷمم المتحدة يمكن أن تكون، كما قال رئيس الجمعية العامة في العام الماضي، المحفز الرئيسي على التنمية، وأن تؤثر بقوة ﻹحداث التنسيق على المستوى الكبير مع الهيئات اﻷخرى التي لها قدرة أكبر على الحصول على الموارد ولكنها مشكﱠلة بطريقة أقل ديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus