"macroeconomic performance" - Traduction Anglais en Arabe

    • أداء الاقتصاد الكلي
        
    • الأداء الاقتصادي الكلي
        
    • أدائه في مجال الاقتصاد الكلي
        
    • الأداء على صعيد الاقتصاد الكلي
        
    • أداء في مجال الاقتصاد الكلي
        
    • أدائها الاقتصادي الكلي
        
    • أدائها في مجال الاقتصاد الكلي
        
    • بأداء الاقتصاد الكلي
        
    Nevertheless, the macroeconomic performance of the country has been improving. UN ومع ذلك، كان أداء الاقتصاد الكلي للبلد يتحسن.
    While future growth is projected to slow down, macroeconomic performance is expected to remain strong. UN وإذ من المتوقع أن ينخفض النمو في المستقبل، من المنتظر أن يظل أداء الاقتصاد الكلي أداء قويا.
    It requested details of plans aimed at translating the country's macroeconomic performance into enhanced measures of social justice and human development. UN وطلبت تفاصيل الخطط الرامية إلى ترجمة أداء الاقتصاد الكلي للبلد إلى تدابير معززة للعدالة الاجتماعية والتنمية البشرية.
    Many developing countries have seen remarkable improvements in macroeconomic performance in the past few years. UN فقد شهدت بلدان نامية عديدة تحسينات ملحوظة في الأداء الاقتصادي الكلي في السنوات القلائل الأخيرة.
    Again, for the record, selected macroeconomic performance indicators for this period are summarized below: UN ومرة أخرى، تسجيلا للموقف، يرد أدناه موجز لمؤشرات مختارة على أداء الاقتصاد الكلي لهذه الفترة:
    The institutional design of the eurozone has limited the use of macroeconomic countercyclical policy and lowered the macroeconomic performance of the region. UN وقيّد التصميمُ المؤسسي لمنطقة اليورو استخدام سياسات الاقتصاد الكلي المعاكسة للدورات الاقتصادية وأدى إلى انخفاض أداء الاقتصاد الكلي في المنطقة.
    The fairly stable macroeconomic performance in the first half of 2013 has sustained this trend. UN وقد سمح أداء الاقتصاد الكلي المستقر نسبيا خلال النصف الأول من عام 2013 بالحفاظ على هذا الاتجاه.
    On the national level, the improvement of countries' macroeconomic performance and the well-being of their people must be reaffirmed as a national priority. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي إعادة التأكيد على تحسين أداء الاقتصاد الكلي للبلدان ورفاهة شعوبها باعتبار ذلك أولوية وطنية.
    II. macroeconomic performance AND POLICIES IN THE ESCAP UN ثانيا - أداء الاقتصاد الكلي والسياسات في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    macroeconomic performance and a series of policy and institutional innovations, including applications in the area of science and technology, have yielded social dividends. UN وإن أداء الاقتصاد الكلي المصحوب بسلسلة من الابتكارات السياساتية والمؤسسية، بما يشمل التطبيقات في مجال العلم والتكنولوجيا، قد أثمر عددا من الفوائد الاجتماعية.
    In this context, the International Monetary Fund has qualified the macroeconomic performance in fiscal year 2013 as favourable and performance under the Fund's Extended Credit Facility-supported programme as broadly satisfactory. UN وفي هذا السياق، صنّف صندوق النقد الدولي أداء الاقتصاد الكلي في السنة المالية 2013 كأداء جيد، كما صنّف الأداء المتحقق في إطار التسهيل الائتماني الممدد الذي يوفره الصندوق كأداء مرضٍ إجمالا.
    The country's macroeconomic performance had been positive since the late 1990s and, in recent years, it had reduced its dependence on ODA. UN إن أداء الاقتصاد الكلي للبلد كان إيجابيا منذ أواخر التسعينيات من القرن العشرين، وفي السنوات القليلة الماضية خفض البلد اعتماده على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    That optimism is premised on continued strong improvements in macroeconomic performance and progress in public expenditure management, in line with the fifth national development plan. UN ويعزى هذا التفاؤل إلى استمرار التحسينات القوية في أداء الاقتصاد الكلي والتقدم المحرز في إدارة الإنفاق العام، تمشيا مع خطة التنمية الوطنية الخامسة.
    14. macroeconomic performance during the initial period of the NDP was impressive. UN 14 - وكان أداء الاقتصاد الكلي خلال الفترة الأولية من سياسة التنمية الوطنية مثيرا للإعجاب.
    A number of critical issues such as the impact on macroeconomic performance and on demographic transition, though, have not been addressed in the UNCTAD profile. UN غير أن موجز الأونكتاد لم يتطرق إلى عدد من المسائل ذات الأهمية الحيوية مثل التأثير على أداء الاقتصاد الكلي والتحول الديمغرافي.
    macroeconomic performance was set back in 2000 and 2001 mainly because of the severe floods. The floods clearly illustrated the degree of Mozambique's vulnerability to external shocks and the fragility of its emerging economy. UN وقد تعرض أداء الاقتصاد الكلي إلى نكسة في عامي 2000 و2001، بسبب الفيضانات الجارفة التي بينت بوضوح مدى قابلية تأثر موزامبيق بالصدمات الخارجية، ومدى هشاشة اقتصادها الناشئ.
    A strong central bank capacity, an efficient customs unit and well-managed government regulatory institutions are vital prerequisites for stable macroeconomic performance and the building of investor confidence. UN فوجود مصرف مركزي قوي، ووحدة جمارك تتسم بالكفاءة، ومؤسسات تنظيمية حكومية ذات إدارة جيدة، تعد جميعها من الشروط الحيوية اللازمة لاستقرار أداء الاقتصاد الكلي وبناء ثقة المستثمرين.
    macroeconomic performance and aggregate developments UN باء - الأداء الاقتصادي الكلي والتطورات الإجمالية
    Some of the current problems in Poland stem from policy complacency: the reluctance by the authorities to undertake important but unpopular reforms during the boom period, when the excellent macroeconomic performance tended to mask some chronic economic problems. UN وتنبع بعض المشاكل الحالية في بولندا عن التهاون السياسي أي إحجام السلطات عن إجراء إصلاحات هامة لكن غير شعبية أثناء فترة الازدهار، عندما كان الأداء الاقتصادي الكلي الممتاز ينحو إلى إخفاء بعض المشاكل الاقتصادية المزمنة.
    15.23 Many least developed, land-locked and island developing countries improved their macroeconomic performance in the early 1990s, compared with the second half of the 1980s. UN ١٥-٢٣ حسن عدد كبير من أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية من أدائه في مجال الاقتصاد الكلي في أوائل التسعينات، مقارنة بالنصف الثاني من الثمانينات.
    The countries should meet a number of macroeconomic performance criteria for joining the single currency area. UN وينبغي أن تستوفي هذه البلدان عددا من معايير الأداء على صعيد الاقتصاد الكلي قبل أن تنضم إلى منطقة العملة الواحدة.
    17. The second group of countries turned in a better macroeconomic performance than they had in 1999 but did not see any marked improvement in employment or unemployment levels. UN 17 - والمجموعة الثانية من البلدان هي التي حققت أداء في مجال الاقتصاد الكلي أفضل من الذي حققته في عام 1999 دون أن تسجل أي تحسن ملحوظ في مستويات العمالة أو البطالة.
    Since the adoption of the Brussels Programme of Action in 2001, LDCs as a group, have made some progress in their macroeconomic performance and on a few social indicators. UN ومنذ اعتماد برنامج عمل بروكسل في عام 2001، قامت أقل البلدان نموا كمجموعة بإحراز بعض التقدم في أدائها الاقتصادي الكلي وفي بعض المؤشرات الاجتماعية.
    In this respect, Algeria welcomes the remarkable progress made by most of the LDCs, despite their limited resources, to meet the challenges of growth by improving their macroeconomic performance, reinforcing their human and institutional capacities and endeavouring to participate in the global economy. UN وفي هذا الصدد، ترحب الجزائر بالتقدم الملحوظ الذي حققته أكثرية أقل البلدان نموا رغم مواردها المحدودة، لمواجهة تحديات النمو بتحسين أدائها في مجال الاقتصاد الكلي وبتعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية، وسعيها الجاد إلى المشاركة في الاقتصاد العالمي.
    In addition, the heavy dependence of the Russian economy on oil exports entails significant risks for macroeconomic performance in general due to the persistent volatility of international oil prices. UN وفوق ذلك، فإن الاعتماد الكبير للاقتصاد الروسي على صادرات النفط تترتب عليه أخطار كبيرة فيما يتعلق بأداء الاقتصاد الكلي بصورة عامة، بسبب التقلبات الدائمة في أسعار النفط الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus