"madaminov" - Traduction Anglais en Arabe

    • مادامينوف
        
    4.5 The State party notes that on 12 February 1993, criminal proceedings against Salai Madaminov were instituted. UN 4-5 وتلاحظ الدولة الطرف أن الإجراءات الجنائية ضد صلاح مادامينوف بدأت في 12 شباط/فبراير 1993.
    An attorney defending his rights participated in the pretrial investigation and in court; therefore, Madaminov's right to defence was not violated. UN وقد شارك محام للدفاع عن حقوقه في التحقيقات الأولية وأثناء المحاكمة؛ ومن ثم فإن حق مادامينوف في الدفاع لم يُنتهك.
    4.5 The State party notes that on 12 February 1993, criminal proceedings against Salai Madaminov were instituted. UN 4-5 وتلاحظ الدولة الطرف أن الإجراءات الجنائية ضد صلاح مادامينوف بدأت في 12 شباط/فبراير 1993.
    An attorney defending his rights participated in the pretrial investigation and in court; therefore, Madaminov's right to defence was not violated. UN وقد شارك محام للدفاع عن حقوقه في التحقيقات الأولية وأثناء المحاكمة؛ ومن ثم فإن حق مادامينوف في الدفاع لم يُنتهك.
    4.2 The State party argues that counsel never proved Madaminov's authorization to act on his behalf, as required under article 50 of the Criminal Procedure Code. UN 4-2 وتحتج الدولة الطرف بأن المحامية لم تقدم قط ما يثبت أن السيد مادامينوف قد فوّضها الدفاع عنه، وفقـاً للمادة 50 من قانون الإجراءات الجنائية.
    No document in the case file suggests that Salai Madaminov has changed his first or second names, renounced Uzbek citizenship and acquired the Norwegian. UN ولا توجد مستندات في ملف القضية، تشير إلى أن صلاح مادامينوف قد غير اسمه الأول أو الثاني، أو أنه تخلى عن الجنسية الأوزبكية واكتسب جنسية النرويج.
    Counsel did not submit Mukhammed Salikh's ID nor any document proving that the person on whose behalf the power of attorney was issued and Salai Madaminov are indeed the same person. UN ولم تقدم المحامية بطاقة هوية محمد صالح ولا أي وثيقة تثبت أن الشخص الذي صدر باسمه التوكيل وصلاح مادامينوف هما في الواقع شخص واحد.
    Information about Madaminov's meetings and negotiations with IMU leaders was corroborated by investigation files and testimonies of persons sentenced for their participation in the terrorist bombings. UN وقد أكدت ملفات التحقيق مع الأشخاص المدانين بالمشاركة في التفجيرات الإرهابية وكذلك اعترافاتهم صحة المعلومات المتعلقة باجتماعات مادامينوف ومفاوضاته مع قادة الحركة.
    It noted the State party's argument that, on one hand, Mukhammed Salikh, the author of the present communication, and, on the other hand, Salai Madaminov, a person whose conviction by a court of the State party was challenged before the Committee, are not identical. UN وقد لاحظت اللجنة حجة الدولة الطرف بأن محمد صالح، صاحب هذا البلاغ، وصلاح مادامينوف الذي يطعن أمام اللجنة في حكم إدانته الصادر عن محكمة تابعة للدولة الطرف، ليسا شخصاً واحداً.
    The State party drew the Committee's attention to the fact that a writ obtained by Madaminov's counsel stated that it was issued to allow her to get access to the criminal case file of Mukhammed Salikh. UN ولفتت الدولة الطرف نظر اللجنة إلى أمر قضائي حصلت عليه محامية السيد مادامينوف يُنص فيه على أنه قد حُرّر لغرض السماح لها بالاطلاع على ملف القضية الجنائية لمحمد صالح.
    4.2 The State party argues that counsel never proved Madaminov's authorization to act on his behalf, as required under article 50 of the Criminal Procedure Code. UN 4-2 وتحتج الدولة الطرف بأن المحامية لم تقدم قط ما يثبت أن السيد مادامينوف قد فوّضها الدفاع عنه، وفقـاً للمادة 50 من قانون الإجراءات الجنائية.
    On 22 September 2003, she submitted a request to access Madaminov's case file but did not attach to this request any authorization signed by Madaminov, who by then lived abroad. UN وفي 22 أيلول/سبتمبر 2003، قدمت المحامية طلباً للاطلاع على ملف قضية مادامينوف ولكنها لم ترفق بطلبها أي تفويض موقع من قبل السيد مادامينوف الذي كان يقيم آنذاك في الخارج.
    No document in the case file suggests that Salai Madaminov has changed his first or second names, renounced Uzbek citizenship and acquired the Norwegian. UN ولا توجد مستندات في ملف القضية، تشير إلى أن صلاح مادامينوف قد غير اسمه الأول أو الثاني، أو أنه تخلى عن الجنسية الأوزبكية واكتسب جنسية النرويج.
    Counsel did not submit Mukhammed Salikh's ID nor any document proving that the person on whose behalf the power of attorney was issued and Salai Madaminov are indeed the same person. UN ولم تقدم المحامية بطاقة هوية محمد صالح ولا أي وثيقة تثبت أن الشخص الذي صدر باسمه التوكيل وصلاح مادامينوف هما في الواقع شخص واحد.
    Information about Madaminov's meetings and negotiations with IMU leaders was corroborated by investigation files and testimonies of persons sentenced for their participation in the terrorist bombings. UN وقد أكدت ملفات التحقيق مع الأشخاص المدانين بالمشاركة في التفجيرات الإرهابية وكذلك اعترافاتهم صحة المعلومات المتعلقة باجتماعات مادامينوف ومفاوضاته مع قادة الحركة.
    4.7 The criminal case against Madaminov was opened on the basis of investigation files. UN 4-7 وقد أقيمت الدعوى الجنائية ضد مادامينوف استناداً إلى ملفات التحقيق.
    It noted the State party's argument that, on one hand, Mukhammed Salikh, the author of the present communication, and, on the other hand, Salai Madaminov, a person whose conviction by a court of the State party was challenged before the Committee, are not identical. UN وقد لاحظت اللجنة حجة الدولة الطرف بأن محمد صالح، صاحب هذا البلاغ، وصلاح مادامينوف الذي يطعن أمام اللجنة في حكم إدانته الصادر عن محكمة تابعة للدولة الطرف، ليسا شخصاً واحداً.
    The State party drew the Committee's attention to the fact that a writ obtained by Madaminov's counsel stated that it was issued to allow her to get access to the criminal case file of Mukhammed Salikh. UN ولفتت الدولة الطرف نظر اللجنة إلى أمر قضائي حصلت عليه محامية السيد مادامينوف يُنص فيه على أنه قد حُرّر لغرض السماح لها بالاطلاع على ملف القضية الجنائية لمحمد صالح.
    Mr. Mukhammed Salikh (Salai Madaminov) (represented by counsel, Ms. Salima Kadyrova) UN المقدم من: السيد محمد صالح (صلاح مادامينوف) (تمثله المحامية، السيدة سليمة كاديروفا)
    1.1 The author of the communication is Mukhammed Salikh (Salai Madaminov), an Uzbek national born in 1949, leader of the opposition " Erk " party of Uzbekistan, who was granted refugee status in Norway. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد محمد صالح (صلاح مادامينوف)()، وهو مواطن أوزبكي ولد عام 1949، وهو زعيم حزب " إيرك " المعارض في أوزبكستان، وقد مُنح مركز اللاجئ في النرويج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus