"made by the committee against torture" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب
        
    • تقدمها لجنة مناهضة التعذيب
        
    • التي أصدرتها لجنة مناهضة التعذيب
        
    It encouraged El Salvador to take into consideration the recommendations made by the Committee against Torture and welcomed the efforts made thus far to that end. UN وشجعت السلفادور على مراعاة التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب ورحبت بالجهود المبذولة في سبيل ذلك حتى الآن.
    The Committee recalls the recommendation made by the Committee against Torture, that the State party should establish an effective independent national system to monitor and inspect all places of deprivation of liberty and to follow-up on the outcome of such systematic monitoring. UN تذكّر اللجنة بالتوصية التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب بأن تضع الدولة الطرف نظاماً وطنياً مستقلاً فعالاً لرصد وتفتيش جميع أماكن الحرمان من الحرية ومتابعة نتائج مثل هذا الرصد المنتظم.
    The Committee recalls the recommendation made by the Committee against Torture, that the State party should establish an effective independent national system to monitor and inspect all places of deprivation of liberty and to follow up on the outcome of such systematic monitoring. UN تذكّر اللجنة بالتوصية التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب بأن تضع الدولة الطرف نظاماً وطنياً مستقلاً فعالاً لرصد وتفتيش جميع أماكن الحرمان من الحرية ومتابعة نتائج مثل هذا الرصد المنتظم.
    21. Urges States parties to take fully into account, in implementing the provisions of the Convention, the conclusions and recommendations made by the Committee against Torture at the end of its consideration of their reports; UN 21- تحث الدول الأطراف على أن تأخذ في اعتبارها الكامل، لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية، التوصيات والاستنتاجات التي تقدمها لجنة مناهضة التعذيب بعد نظرها في تقاريرها؛
    She asked what measures the Government had adopted to comply with the recommendations made by the Committee against Torture. UN وسألت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة للامتثال للتوصيات التي أصدرتها لجنة مناهضة التعذيب.
    Germany recommended that action be taken to improve prison conditions and to implement recommendations made by the Committee against Torture and by the Human Rights Committee. UN وأوصت ألمانيا البرازيل باتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون ولتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    It noted the recommendation made by the Committee against Torture to establish an independent complaint system to undertake investigations into offences committed by Czech police personnel. UN كما أشارت إلى التوصية التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب والداعية إلى إنشاء نظام مستقل للشكاوى من أجل إجراء تحقيقات في الجرائم التي يرتكبها أفراد الشرطة التشيكية.
    Germany recommended that action be taken to improve prison conditions and to implement recommendations made by the Committee against Torture and by the Human Rights Committee. UN وأوصت ألمانيا باتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون ولتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    It noted the recommendation made by the Committee against Torture to establish an independent complaint system to undertake investigations into offences committed by Czech police personnel. UN كما أشارت إلى التوصية التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب والداعية إلى إنشاء نظام مستقل للشكاوى من أجل إجراء تحقيقات في الجرائم التي يرتكبها أفراد الشرطة التشيكية.
    In this regard, the Committee endorses the recommendations made by the Committee against Torture in May 1997 (A/52/44, paras. 166-170). UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب في أيار/مايو 1997(A/52/44، الفقرات 166-170).
    In this regard, the Committee endorses the recommendations made by the Committee against Torture in May 1997 (A/52/44, paras. 166-170). UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب في أيار/مايو 1997 (A/52/44,para.166-170).
    The observer for Sweden called to the attention of the working group the comments made by the Committee against Torture set out in paragraphs 54 and 55 of document E/CN.4/1995/WG.11/WP.1. UN واسترعت المراقبة عن السويد انتباه الفريق العامل إلى التعليقات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب والواردة في الفقرتين ٤٥ و٥٥ من الوثيقة E/CN.4/1995/WG.11/WP.1.
    It highlighted Kazakhstan's cooperation with human rights mechanisms, noting that the country had extended a standing invitation to special procedures, that it worked closely with the regional office of OHCHR and that it had taken measures to implement recommendations made by the Committee against Torture. UN وسلطت الضوء على تعاون كازاخستان مع آليات حقوق الإنسان، مشيرة إلى أنها وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة، وأنها تعمل بشكل وثيق مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وأنها اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب.
    45. The Netherlands stated that insufficient progress had been made to protect human rights defenders and journalists, referring to the recommendations made by the Committee against Torture and the European Union Progress Report. UN 45- وذكرت هولندا عدم إحراز تقدم كاف لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، مشيرة إلى التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب والتقرير المرحلي للاتحاد الأوروبي.
    The Committee endorses the recommendations made by the Committee against Torture in that regard (A/53/44, para. 94) and, in light of article 37 of the Convention, recommends that the State party: UN 335- تؤيد اللجنة التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب في هذا الشأن (A/53/44، الفقرة 94)، وفي ضوء المادة 37 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    The Committee further recommends that the State party implement the recommendations made by the Committee against Torture (A/56/44, para. 129), in particular as they relate to persons under 18 years of age. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب (A/56/44، الفقرات من 121 إلى 129)، لا سيما حيثما تتصل هذه التوصيات بالأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر.
    6. Take action to improve prison conditions and implement recommendations made by the Committee against Torture and by the Human Rights Committee (Germany); UN 6- اتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون وتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان (ألمانيا)؛
    5. Recommended South Africa to follow up on the recommendation made by the Committee against Torture to adopt all necessary measures to prevent, combat and punish violence against women and children (Switzerland); UN 5- يُوصى بمتابعة التوصية التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب باعتماد جميع التدابير الضرورية لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والأطفال والمعاقبة عليه (سويسرا)؛
    17. Urges States parties to take fully into account, in implementing the provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the conclusions and recommendations made by the Committee against Torture at the end of its consideration of their reports; UN ٧١- تحث الدول اﻷطراف على أن تأخذ في اعتبارها الكامل، لدى تنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التوصيات والاستنتاجات التي تقدمها لجنة مناهضة التعذيب بعد نظرها في تقاريرها؛
    10. Two rapporteurs had been appointed to oversee States parties' follow-up on communications and concluding observations made by the Committee against Torture. UN 10 - واستطرد قائلا إنه قد تم تعيين مقررين للإشراف على متابعة الدول الأطراف للرسائل والملاحظات الختامية التي أصدرتها لجنة مناهضة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus