"made by the special rapporteur" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي قدمها المقرر الخاص
        
    • المقدمة من المقرر الخاص
        
    • التي قدمتها المقررة الخاصة
        
    • المقدمة من المقررة الخاصة
        
    • التي أبداها المقرر الخاص
        
    • التي أدلى بها المقرر الخاص
        
    • الصادرة عن المقرر الخاص
        
    • التي يبذلها المقرر الخاص
        
    • التي رفعها المقرر الخاص
        
    • التي يوجهها المقرر الخاص
        
    • الذي قدمه المقرر الخاص
        
    • الصادرة عن المقررة الخاصة
        
    • وأدلى المقرر الخاص
        
    • المقدم من المقرر الخاص
        
    • تقدم بها المقرر الخاص
        
    Malaysia should immediately implement all recommendations made by the Special Rapporteur on the right to education in relation to indigenous communities. UN كما ينبغي لها أن تنفذ فوراً جميع التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم وصلته بالمجتمعات المحلية.
    Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur: visits to China, Georgia, Jordan, Nepal, Nigeria and Togo UN متابعة التوصيات التي قدمها المقرر الخاص: الزيارات إلى الأردن وتوغو وجورجيا والصين ونيبال ونيجيريا
    _: Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur: visits to Chile, Colombia, Mexico and Venezuela UN ـــ: متابعة للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص.- زيارات المقرر الخاص إلى شيلي وكولومبيا والمكسيك وفنزويلا
    It appears that most recommendations made by the Special Rapporteur have not been implemented. UN ويبدو أن معظم التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة لم ينفذ.
    In 2006, the authorities partially agreed to the implementation of recommendations made by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences following her visit to the country. UN وفي عام 2006، وافقت السلطات جزئياً على التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بعد زيارتها إلى البلد.
    The remarks made by the Special Rapporteur to this effect have been duly reflected in the relevant resolution adopted by the Commission, and complemented with appeals to the Secretary—General to remedy this situation. UN وإن الملاحظات التي أبداها المقرر الخاص في هذا الصدد قد انعكست كما ينبغي في القرارات ذات الصلة بالموضوع التي اعتمدتها اللجنة واستُكمِلت بالنداءات الموجهة إلى اﻷمين العام لعلاج هذا الوضع.
    On the question of juveniles, the statements made by the Special Rapporteur were exaggerations. UN وفي مسألة الأحداث، قال إن البيانات التي أدلى بها المقرر الخاص مبالغ فيها.
    Recognizing that some progress has been achieved by the Government of Zaire with respect to human rights, while regretting that certain major recommendations made by the Special Rapporteur in this area have not yet been implemented, UN وإذ تسلّم بأن حكومة زائير قد حققت بعض التقدم في مجال حقوق اﻹنسان، وتأسف في نفس الوقت ﻷن بعض التوصيات الهامة الصادرة عن المقرر الخاص في هذا المجال لم تنفذ بعد،
    All these developments must be viewed very positively and indicate that action has been taken on the recommendations made by the Special Rapporteur in earlier reports. UN وكل هذه التطورات تعتبر إيجابية للغاية، وتدل على استجابة للتوصيات التي قدمها المقرر الخاص في تقاريره السابقة.
    Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur subsequent to his visit to the Russian Federation UN متابعة التوصيات التي قدمها المقرر الخاص عقب زيارته للاتحاد الروسي
    82. The Government of Belarus did not consider any of the recommendations made by the Special Rapporteur. UN 82- ولم تنظر حكومة بيلاروس ولو في توصية واحدة من التوصيات التي قدمها المقرر الخاص.
    Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur following his visits to Chile, Colombia, Mexico and Venezuela UN متابعة التوصيات التي قدمها المقرر الخاص بعد زيارته إلى شيلي وكولومبيا والمكسيك وفنزويلا
    Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur following past fact-finding visits UN متابعة التوصيات التي قدمها المقرر الخاص بعد زيارات تقصي الحقائق التي أجراها سابقاً
    It was therefore essential to follow the recommendation made by the Special Rapporteur that his mandate should be broadened. UN ومن الضروري، بناء على ذلك، اتباع التوصية المقدمة من المقرر الخاص بشأن توسيع ولايته.
    Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur UN متابعة للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص
    1. This document contains information supplied by Governments relating to the recommendations made by the Special Rapporteur. UN 1- تحتوي هذه الوثيقة على المعلومات المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة من المقرر الخاص.
    Nevertheless, he took it that the Committee wished to adopt the proposals made by the Special Rapporteur with regard to the United Republic of Tanzania. UN ومع ذلك، اعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    These non-governmental organizations also contribute to the implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur in her reports. UN وتساهم هذه المنظمات غير الحكومية أيضا في تنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة في تقاريرها.
    The Trust Fund's annual call for proposals solicits proposals from organizations working to address gaps in the realization of recommendations made by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN وتسعى دعوة الصندوق الاستئماني السنوية لتقديم مقترحات من المنظمات التي تعمل لمعالجة الثغرات في تنفيذ التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    The findings and observations made by the Special Rapporteur in his previous reports; UN اﻵراء والملاحظات التي أبداها المقرر الخاص في تقاريره السابقة؛
    Recalling the observation made by the Special Rapporteur that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all the major violations of human rights in Myanmar, UN وإذ تشير إلى الملاحظة التي أدلى بها المقرر الخاص من أن غياب الاحترام للحقوق المتعلقة بالحكم الديمقراطي هو أصل جميع الانتهاكات الكبيرة لحقوق اﻹنسان في ميانمار،
    In its resolution 67/168, the General Assembly called on States to take into account the recommendations made by the Special Rapporteur in his reports regarding the need to respect all relevant safeguards and restrictions. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 67/168 الدول إلى مراعاة التوصيات الصادرة عن المقرر الخاص في تقاريره فيما يتعلق بضرورة احترام كافة الضمانات والتقييدات ذات الصلة.
    The efforts made by the Special Rapporteur in that area were very encouraging. UN والجهود التي يبذلها المقرر الخاص في هذا المجال مشجعة جدا.
    The Recommendation made by the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography throughout his reports; UN " ٣- والتوصية التي رفعها المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال في تقاريره؛
    Most urgent appeals made by the Special Rapporteur on the right to food are also based on allegations of expropriation of land, forced evictions and forced displacements. UN وجل النداءات العاجلة التي يوجهها المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تستند أيضاً إلى مزاعم تتعلق بمصادرة الأراضي والإخلاء القسري والتشريد().
    5. With regard to reservations to treaties, her delegation fully agreed with the presentation made by the Special Rapporteur on the basis of the existing Vienna regime. UN ٥ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قالت إن وفدها يوافق موافقة تامة على العرض الذي قدمه المقرر الخاص على أساس نظام فيينا القائم.
    Implement the recommendations made by the Special Rapporteur on violence against women in 2008 (Spain); UN 88-33- تنفيذ التوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة في عام 2008 (إسبانيا)؛
    An introductory statement was made by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي ببيان استهلالي.
    15. Welcomes the suggestion made by the Special Rapporteur that cooperation between the financial institutions and the human rights organs of the United Nations be strengthened, in particular by encouraging the participation of the representatives of those institutions in the meetings of the human rights organs; UN ٥١ ـ ترحـب بالاقتراح المقدم من المقرر الخاص والداعي إلى تعزيز التعاون بين المؤسسات المالية وهيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، وخاصة بتشجيع اشتراك ممثلي هذه المؤسسات في اجتماعات هيئات حقوق اﻹنسان؛
    Dialogue with representatives of indigenous groups was getting under way, facilitated by recommendations made by the Special Rapporteur during his visit. UN وأضاف أن الحوار مع ممثلي جماعات الشعوب الأصلية قد بدأ بالفعل، حيث تيسره التوصيات التي تقدم بها المقرر الخاص أثناء زيارته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus