"made during the review" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقدمة أثناء الاستعراض
        
    • المقدمة خلال الاستعراض
        
    • قُدمت أثناء الاستعراض
        
    • التي قُدمت خلال استعراض
        
    • التي قُدمت خلال الاستعراض
        
    • المقدَّمة أثناء الاستعراض التي
        
    • تُقدَّم خلال عملية الاستعراض
        
    In this regard, Argentina has embarked on domestic measures to comply with the recommendations made during the review and with its voluntary commitments. UN وفي هذا الشأن، شرعت الأرجنتين في اتخاذ تدابير محلية للعمل بالتوصيات المقدمة أثناء الاستعراض والوفاء بما تعهدت به طوعاً من التزامات.
    The report of the Working Group had been disseminated among ministries, civil society organizations and other national stakeholders, and relevant actors were consulted with regard to the implementation of the recommendations made during the review. UN وقد وُزع تقرير الفريق العامل على الوزارات وعلى منظمات المجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، وتم التشاور مع جهات فاعلة ذات صلة فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    Rwanda had no doubt that the recommendations made during the review would continue to be used as guidelines by Kenya in the implementation of its commitments. UN وأعربت رواندا عن يقينها من أن كينيا ستواصل الاسترشاد بالتوصيات المقدمة أثناء الاستعراض في تنفيذ التزاماتها.
    It commended Tunisia on the information provided and on the measures taken as part of the follow-up to the review, which reflect Tunisia's commitment to implementing the recommendations made during the review. UN وأشادت بتونس لما قدمته من معلومات وما اتخذته من تدابير في إطار متابعة الاستعراض، الأمر الذي يعكس التزام تونس بتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض.
    Implementation of the recommendations made during the review has already started effectively, with the setting up of a post of a high commissioner to oversee the conditions of prisons and prisoners, in accordance with international standards. UN وقالت إن تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض قد بدأ بالفعل مع إنشاء منصب مفوض سامٍ للإشراف على أوضاع السجون والسجناء، وفقاً للمعايير الدولية.
    490. Cuba indicated that Viet Nam had accepted the majority of the recommendations made during the review. UN 490- وأشارت كوبا إلى أن فييت نام قد قبلت أكثرية التوصيات التي قُدمت أثناء الاستعراض.
    Jamaica expressed its satisfaction that the importance of technical assistance and external cooperation had been recognized in recommendations made during the review. UN وأعربت جامايكا عن ارتياحها للإقرار بأهمية المساعدة التقنية والتعاون الخارجي في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    434. Indonesia noted with appreciation the acceptance by Myanmar of many recommendations made during the review. UN 434- ولاحظت إندونيسيا مع التقدير قبول ميانمار للعديد من التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    474. Cuba noted the efforts of Maldives to implement the recommendations made during the review. UN 474- ولاحظت كوبا الجهود التي بذلتها ملديف في سبيل تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    Thirdly, it will use the recommendations made during the review and accepted by Australia to inform the development of Australia's National Human Rights Action Plan. UN وستستفيد في المقام الثالث، من التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض والتي قبلتها أستراليا، لتستنير بها في وضع خطة عمل أستراليا الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان.
    It welcomed the steps taken thus far by Ghana to fully implement the recommendations made during the review and its commitment to addressing human rights challenges. UN ورحّبت بما اتخذته غانا حتى الآن من خطوات في سبيل وضع التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض موضع التنفيذ التام، كما رحبت بالتزامها بالتصدي لما تواجهه من تحدّيات في مجال حقوق الإنسان.
    It believed Malaysia would continue to make an effort to implement national human rights policies through a serious analysis and implementation of the recommendations made during the review and dialogue with the international community. UN وأعربت عن الاعتقاد في أن تواصل ماليزيا بذل جهودها لتنفيذ السياسات الوطنية لحقوق الإنسان عن طريق تحليل وتنفيذ جديين للتوصيات المقدمة أثناء الاستعراض والحوار مع المجتمع الدولي.
    370. Qatar noted that Oman had approved a large number of recommendations made during the review, including the five recommendations submitted by Qatar. UN 370- لاحظت قطر أن عُمان قد وافقت على عدد كبير من التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض بما في ذلك التوصيات الخمس التي قدمتها قطر.
    302. The Union de l'action féminine encouraged Morocco to continue its efforts to implement the recommendations made during the review. UN 302- وشجع اتحاد العمل النسوي المغرب على مواصلة جهوده لتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض.
    It noted Brazil's efforts to put in place mechanisms for the implementation of recommendations made during the review, and hoped that these initiatives will reinforce and deepen enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all Brazilians. UN وأشارت إلى جهود البرازيل الرامية إلى إنشاء آليات لتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض وأعربت عن الأمل بأن تعزز هذه المبادرات وتعمِّق تمتع جميع البرازيليين بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It thanked the delegation of Switzerland for the detailed responses provided to the recommendations made during the review and noted with satisfaction that Switzerland has accepted the recommendation to consider creating a human rights institution in line with the Paris Principles. UN وشكرت وفد سويسرا على ردوده المفصلة على التوصيات المقدمة خلال الاستعراض ولاحظت بارتياح أن سويسرا وافقت على التوصية بالنظر في إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    616. Senegal thanked Cape Verde for its clear presentation and for accepting several recommendations made during the review. UN 616- وشكرت السنغال الرأس الأخضر على عرضها الواضح وقبولها العديد من التوصيات المقدمة خلال الاستعراض.
    231. Burkina Faso encouraged Djibouti to pursue its efforts to implement the recommendations made during the review. UN 231- وشجعت بوركينا فاسو جيبوتي على مواصلة جهودها لتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض.
    475. Amnesty International shared many of the recommendations made during the review and looked forward to learning which recommendations did or did not enjoy the State's support. UN 475- ذكرت منظمة العفو الدولية أنها تؤيد العديد من التوصيات المقدمة خلال الاستعراض وتتطلع إلى معرفة التوصيات التي حظيت أو لم تحظ بدعم إسرائيل.
    416. Colombia welcomed Chile's diligence and attention given to the questions asked and the recommendations made during the review. UN 416- ورحبت كولومبيا بما أولته شيلي من عناية واهتمام للأسئلة التي طُرحت والتوصيات التي قُدمت أثناء الاستعراض.
    613. Amnesty International noted that many recommendations made during the review were consistent with those of Mexican civil society. UN 613- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن العديد من التوصيات التي قُدمت خلال استعراض تتماشى مع توصيات المجتمع المدني المكسيكي.
    They also welcomed the recommendations made during the review which would be implemented by Indonesia to further the protection of human rights in the country. UN ورحبتا أيضاً بالتوصيات التي قُدمت خلال الاستعراض والتي ستنفذها إندونيسيا لزيادة تعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    It urged Liberia to act promptly to give effect to the recommendations made during the review regarding these issues. UN وحثت ليبيريا على التصرف بسرعة تفعيلاً للتوصيات المقدَّمة أثناء الاستعراض التي تناولت هذه القضايا.
    The recommendations of the treaty bodies underpinned the UPR process and it was essential that those bodies should pay the greatest attention to the commitments and promises made by States and to the recommendations made during the review. UN 5- ومضى يقول إن توصيات هيئات المعاهدات تدعم عملية الاستعراض الدوري الشامل وإنه من الضروري أن تعير هذه الهيئات أكبر قدر من العناية للالتزامات والوعود التي تقطعها الدول وللتوصيات التي تُقدَّم خلال عملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus