"made sense" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقي
        
    • منطقياً
        
    • من المنطقي
        
    • منطقى
        
    • منطقيا
        
    • له معنى
        
    • أصبح مفهوما
        
    • منطقيّاً
        
    • منطقيّة
        
    • لها معنى
        
    • ذات معنى
        
    • أصبحتْ مفهوماً
        
    • يصبح ذا معنى
        
    • مهمة معقولة
        
    • بدا معقولاً
        
    I wish I could explain it so it all made sense. Open Subtitles أتمني أن أستطيع تفسير هذا حتي يبدو كل شيئ منطقي
    International cooperation in the nuclear field made sense from the economic, environmental, security and non-proliferation points of view. UN والتعاون الدولي في الميدان النووي أمر منطقي من وجهة النظر الاقتصادية والبيئية والأمنية ومن وجهة نظر عدم الانتشار.
    Even if that made sense, where did you get the money? Open Subtitles حتى لو كان هذا منطقياً من اين حصلت على المال؟
    I wish that there was some answer that I could give you to that question that made sense. Open Subtitles أتمنى أن هناك بعض الجواب أنني أستطيع أن أقدم لكم على هذا السؤال أن من المنطقي.
    Picture a time in your life when you were happiest, when everything made sense. Open Subtitles لتصور جزء من حياتك وأنت فيه سعيد عندما يكون كل شئ منطقى
    We were kissing in my room, and it all made sense. Open Subtitles لقد قمت بتقبيله في الغرفة و الأمر أصبح منطقيا الآن
    Another said that local self-government made sense only if it was based on partnerships with central government, the private sector and civil society. UN وقال آخر إن الحكم الذاتي المحلي يكون له معنى فقط إذا استند إلى شراكات مع الحكومة المركزية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    International cooperation in the nuclear field made sense from the economic, environmental, security and non-proliferation points of view. UN والتعاون الدولي في الميدان النووي أمر منطقي من وجهة النظر الاقتصادية والبيئية والأمنية ومن وجهة نظر عدم الانتشار.
    You know, a place to train sleeper agents made sense back in the day. Open Subtitles اتعلمون ، مكان لتدريب العملاء الخاملين في تلك الأيام منطقي في تلك الفترة
    And backing the bill made sense for her without quid pro quo. Open Subtitles ودعم مشروع القانون كان أمر منطقي لها بدون مقابل
    Yeah, three years ago, when you told me we were adopted, it all made sense. Open Subtitles نعم، منذ ثلاث سنوات، عندما قلت لي اننا متبنون، اصبح كلش شيء منطقي
    Which gave me an idea of his coping skills and why that action made sense to him. Open Subtitles والذي أعطاني وجهة نظر عن مهاراته في التأقلم ولماذا هذا الفعل كان منطقياً بالنسبة له
    See, the timeline never made sense to me until recently. Open Subtitles أترى؟ لم يبدو التسلسل الزمني منطقياً لي حتى الآن
    I was crushing, but it made sense somehow, so when you admitted that you thought about it, I panicked. Open Subtitles كنتُ مُتحطّمة، لكن بدا منطقياً إلى حدٍّ ما، لذا عندما اعترفتِ بأنّك فكّرتِ في ذلك، أصبتُ بالذعر.
    So, when I was thrown in prison, it made sense. Open Subtitles لذلك، عندما ألقيت في السجن كان ذلك من المنطقي
    You know, I got to tell you, never made sense to me, the two of you. Open Subtitles تعلمى, يجب ان اخبركى لم يبدو منطقى لى انتما الاثنان
    I guess at one point it made sense to love somebody for your whole life, but it doesn't anymore. Open Subtitles أعتقد في أحد اللحظات سيبدو منطقيا , أن تحبين شخصا طوال حياتك ولكن الأمر لم يعد كذلك
    But before the witch departed... she gave the boy and his family the only thanks that made sense. Open Subtitles لكن قبل مغادرة الساحرة و قد أعطت الفتى و عائلته الشكر الوحيد الذي له معنى
    It always made sense that skateboarding would be popular on the West Coast. Open Subtitles أصبح مفهوما دائما بأن التزلج يكون شعبي على الساحل الغربي.
    Sorry. With the baby and all, it just made sense. Open Subtitles آسف، فبسبب الطفل وما إلى ذلك، بدا الأمر منطقيّاً
    I've only had one job my whole life that ever made sense to me. Open Subtitles لدي وظيفة واحدة طيلة حياتي و التي كانت منطقيّة بالنسبة لي
    My guide was gone, and suddenly... my life made sense. Open Subtitles .. مرشديّ قد إختفى، وفجأة حياتي أصبح لها معنى
    And all those pictures she'd been collecting, they finally made sense. Open Subtitles كل هذه الصور التي كانت تقوم بتجميعها, أخيرا بدت ذات معنى.
    Things that never made sense before, suddenly are clear. Open Subtitles الأشياء التي مَا أصبحتْ مفهوماً قبل ذلك، فجأة واضح.
    4. The decision of Belarus to renounce its military nuclear capabilities made sense only if all the States parties implemented their obligations under the Treaty on an unconditional basis and if nothing undermined the role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in verifying States' compliance with their commitments. UN 4 - وأضاف قائلا إن قرار بيلاروس في التخلي عن قدراتها النووية العسكرية لا يصبح ذا معنى إلا إذا نفذت جميع الدول الأطراف التزاماتها بموجب المعاهدة بدون شروط، وإذا لم يقوض شيء دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها.
    Though not a simple task, she stated that it was being undertaken enthusiastically because it made sense and would improve efficiency and effectiveness. UN وأشارت إلى أنه رغم كون هذه المهمة غير بسيطة، فإنه يجري الاضطلاع بها بشكل يتسم بالحماس إذ أنها مهمة معقولة وستؤدي إلى تحسين الكفاءة والفعالية.
    And it just sort of made sense. I basically do everything for her. Open Subtitles وأن ذلك بدا معقولاً وفي الواقع أفعل كل شيء لأجلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus