The International Tribunal uses a national mail service, United Nations pouch service and private air courier services for mail operations. | UN | وتستخدم المحكمة الدولية خدمة البريد الوطنية وخدمة حقيبة اﻷمم المتحدة وخدمات البريد الجوي الخاصة في عملياتها البريدية. |
At the request of the other party, the mail service has been postponed | UN | وتم تأجيل خدمة البريد بناء على طلب أحد الطرفين |
With increased Chamber activity in 1997, it is foreseen that the volume of mail service will increase correspondingly. | UN | ومع تزايد نشاط الدائرتين في ١٩٩٧، يتوقع أن يزداد حجم خدمات البريد تبعا لذلك. |
But, I mean, mail service is what, three days? | Open Subtitles | ولكن أعني، خدمات البريد كم قد تستغرق؟ ثلاثة أيام |
The Commission also agreed that the commentary should explain that a courier or other mail service provider used by the registrant to transmit a paper notice would not be considered as a registrant. | UN | واتَّفقت أيضا على أن يوضح التعليق أنَّ مقدِّم خدمات التوصيل أو غيره من مقدّمي الخدمات البريدية الذي يستخدمه صاحب التسجيل لإرسال الإشعار الورقي لا ينبغي اعتباره صاحب تسجيل. |
A regular mail service between Montserrat and all countries is maintained. | UN | ويجري الحفاظ على خدمة بريدية منتظمة بين مونتسيرات وجميع البلدان. |
During this time, the housing of the community has been de facto recognized by public authorities, including through being provided with individual mail service and publicly regulated services, such as electricity. | UN | وأثناء هذه الفترة اعترفت السلطات العامة بالمساكن المشيدة في الحي بحكم الأمر الواقع، بما في ذلك تزويدها بخدمات البريد الشخصي والخدمات العامة المنظمة، مثل التيار الكهربائي. |
The DHL courier mail service office can be reached on tel: 902 12 24 24. | UN | ويمكن الاتصال بمكتب خدمة البريد السريعDHL على رقم الهاتف التالي: 902 12 24 24. |
:: The electronic mail service has been put into operation; | UN | تم تشغيل خدمة البريد الإلكتروني. |
The DHL courier mail service office can be reached at on tel. nos. (+ 254 20) 622 579/80. | UN | ويمكن الاتصال بمكتب خدمة البريد السريع DHL على رقمي الهاتف التاليين: (+ 254 20) 622 579/80. |
It approved the creation of the electronic mail service for transmission of news from the United Nations to journalists in many countries of the world and supported the growing trend to hold meetings in Member States in close collaboration with local mass media. | UN | وأشاد بإنشاء خدمة البريد الإلكتروني لإرسال أنباء الأمم المتحدة إلى الصحفيين الموجودين في أماكن مختلفة من العالم ويؤيد الاتجاه إلى تنظيم وعقد اجتماعات في الدول الأعضاء بالتعاون الوثيق مع وسائل الاتصال المحلية. |
18. In its discussions with the UNHCR delegation, the Frente POLISARIO expressed its readiness to immediately resume the UNHCR telephone service and to start the mail service under the terms of the UNHCR confidence-building measures. | UN | 18 - وخلال المناقشات التي أجرتها جبهة البوليساريو مع وفد المفوضية، أعربت الجبهة عن استعدادها لاستئناف خدمة الهاتف فورا والشروع في خدمة البريد بموجب تدابير بناء الثقة التي وضعتها المفوضية. |
I also look forward to the implementation, as soon as possible, of the other basic confidence-building measures, particularly the mail service and the organization of seminars involving members of civil society in both the Territory and the refugee camps in the Tindouf area. | UN | كما أتطلع إلى العمل في أقرب الآجال على تنفيذ سائر التدابير الأساسية لبناء الثقة، خصوصا خدمة البريد وتنظيم حلقات دراسية يشترك فيها أعضاء المجتمع المدني في كل من الإقليم ومخيمات اللاجئين في منطقة تندوف. |
But, I mean, mail service is what, three days? | Open Subtitles | ولكن أعني، خدمات البريد كم قد تستغرق؟ ثلاثة أيام |
116. The International Tribunal uses both the national mail service and private air courier services for mail operations. | UN | ١١٦ - تستخدم المحكمة الدولية في عمليات البريد خدمات البريد الوطنية وخدمات حملة الحقائب جوا في القطاع الخاص على السواء. |
In May Morocco reiterated its agreement to start mail service between the Tindouf refugee camps and the Territory, but requested that further technical discussions on modalities for its implementation take place before it was started. | UN | وفي أيار/مايو، أعاد المغرب تأكيد موافقته على بدء خدمات البريد بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم، ولو أنه طلب إجراء المزيد من المناقشات التقنية بشأن طرائق تنفيذها قبل البدء فيها. |
It also expressed its readiness to resume the UNHCR telephone service and to start the mail service under the terms proposed by UNHCR, that is, that mail would be collected and distributed by UNHCR on both sides. | UN | وأعربت أيضا عن استعدادها لاستئناف الخدمات الهاتفية والشروع في الخدمات البريدية بموجب تدابير بناء الثقة التي اقترحتها المفوضية، أي أن تتولى المفوضية جمع وتوزيع البريد على الجانبين. |
It will be recalled that the Frente Polisario, as well as Algeria, as country of asylum, have already agreed to the implementation of the mail service under the modalities proposed by UNHCR. | UN | ويجدر التذكير بأن جبهة البوليساريو، وكذلك الجزائر، بوصفها بلد اللجوء، قد وافقتا بالفعل على تنفيذ الخدمات البريدية في إطار الطرائق التي اقترحتها المفوضية. |
There is a regular mail service between Montserrat and all countries. | UN | وتوجد خدمة بريدية منتظمة بين مونتسيرات وجميع البلدان. |
There is a regular mail service between Montserrat and all countries. | UN | وتوجد خدمة بريدية منتظمة بين مونتسيرات وجميع البلدان. |
During this time, the housing of the community has been de facto recognized by public authorities, including through being provided with individual mail service as well as withand publicly regulated services, such as electricity. | UN | وأثناء هذه الفترة اعترفت السلطات العامة بالمساكن المشيدة في الحي بحكم الأمر الواقع، بما في ذلك تزويدها بخدمات البريد الشخصي والخدمات العامة المنظمة، مثل التيار الكهربائي. |
32. While the Moroccan authorities have recently notified UNHCR of their wish to pursue discussions in the near future with regard to the mail service between the Territory and the Tindouf area refugee camps, no significant progress has been achieved on this important element of the confidence-building measures since my last report to the Security Council. | UN | 32 - وفي الوقت الذي أخطرت فيه السلطات المغربية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين برغبتها في مواصلة المناقشات في المستقبل القريب فيما يتعلق بالخدمات البريدية بين الإقليم ومخيمات اللاجئين في منطقة تندوف، لم يحدث تقدم كبير في هذا العنصر الهام من تدابير بناء الثقة منذ تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن. |
The transcripts of press conferences given by the Spokesman for the Secretary-General, together with news bulletins, press releases and the newly created electronic mail service, were a valuable information resource for national news agencies. | UN | وإن نصوص المؤتمرات الصحفية التي يعقدها المتحدث بإسم الأمين العام هي والنشرات الإخبارية والبيانات الصحفية وخدمة البريد الإلكتروني المنشأة حديثاً هي كلها مصدراً قيماً للمعلومات بالنسبة إلى وكالات الأنباء الوطنية. |