"main agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالة الرئيسية
        
    The Women's Institute was the main agency for the promotion of women's associations in Spain. UN فمعهد المرأة هو الوكالة الرئيسية لتعزيز الرابطات النسائية في إسبانيا.
    MRCS is the main agency implementing the care and maintenance and repatriation programme for Indo-Chinese cases. UN وجمعية الهلال اﻷحمر الماليزية هي الوكالة الرئيسية التي تقوم بتنفيذ برامج الرعاية واﻹعالة وإعادة التوطين الخاصة باللاجئين من الهند الصينية.
    It was the main agency mandated to investigate and prosecute any instances of excessive use of force or corruption in relation to protective services. UN وهذه الهيئة هي الوكالة الرئيسية للتحقيق في أي حادث وقع فيه استخدام مفرط للقوة أو فساد من جانب الأجهزة المعنية بالحماية وملاحقة المتورطين.
    29. Bolivia has established the Ministry of Human Development as the main agency responsible for the implementation of its settlements policy. UN ٩٢ - أنشأت بوليفيا وزارة التنمية البشرية بصفتها الوكالة الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ سياستها الخاصة بالمستوطنات.
    Over the years, UNRWA had become the main agency providing vital assistance to Palestinian refugees with a view to improving their socio-economic situation. UN فعلى مدى السنوات، أصبحت اﻷونروا الوكالة الرئيسية لتقديم مساعدات حيوية للاجئين الفلسطينيين بهدف تحسين أوضاعهم الاجتماعية والاقتصادية.
    222. The Crisis Centre is the main agency advocating for policy changes related to domestic violence. UN 222 - أما مركز الأزمات فهو الوكالة الرئيسية التي تدعو إلى تغييرات في السياسة العامة تتصل بالعنف الأُسري.
    9. Considerable progress has been made in setting up the State Investigation and Protection Agency (SIPA), conceived as the main agency in the fight against major and organized crime. UN 9 - أُحرز تقدم كبير في إنشاء وكالة الدولة للتحقيق والحماية التي تعد الوكالة الرئيسية في مكافحة الجرائم الكبرى والمنظمة.
    Thailand has always attached great importance to the work of UNCTAD as a main agency for trade and development policies. UN وما فتئت تايلند تعلق أهمية كبرى على عمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه الوكالة الرئيسية للسياسات التجارية والإنمائية.
    The Airports of Thailand Public Company Limited (AOT) is the main agency responsible for airport security in Thailand, with the Metropolitan Police and the Royal Thai Air Force as co-agencies. UN الشركة العامة المحدودة لمطارات تايلند هي الوكالة الرئيسية المسؤولة عن أمن المطارات في تايلند، إلى جانب الشرطة الحضرية والقوات الجوية الملكية التايلندية بوصفها وكالات مشاركة.
    167. The National Family Planning Services Division of the Ministry of Social and Community Development is the main agency catering for the protection and maintenance of healthy families in Trinidad and Tobago. UN 167- الشعبة الوطنية لخدمات تخطيط الأسرة التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية المحلية هي الوكالة الرئيسية المعنية بتوفير الحماية والرعاية الصحية للأسر في ترينيداد وتوباغو.
    36. WFP is the main agency responsible for providing food aid to vulnerable groups and, together with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and non-governmental organization partners, assists refugees, internally displaced persons and social cases. UN 36 - يعتبر برنامج الأغذية العالمي الوكالة الرئيسية المسؤولة عن توفير المعونة الغذائية للجماعات الضعيفة، وهو يتولى بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الشريكة مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا وإعانة الحالات الاجتماعية.
    Bolivia has established the Ministry of Human Development as the main agency responsible for the implementation of its settlements policy. UN ٩٢ - أنشأت بوليفيا وزارة التنمية البشرية بصفتها الوكالة الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ سياستها الخاصة بالمستوطنات .
    2.15 The complainant indicates that the Correctional Services of Canada (CSC) is the main agency to make determinations in regard to the future risk of offenders if they were to be released to society. UN 2-15 ويشير صاحب الشكوى إلى أن دائرة الخدمات الإصلاحية لكندا هي الوكالة الرئيسية التي تتخذ قرارات فيما يتعلق بخطر الجناة مستقبلاً على المجتمع إذا ما أُطلق سراحهم.
    The return of the General Conference to Lima gave significance to a renewed political commitment to inclusive and sustainable industrial development and to the role of UNIDO as the main agency of the United Nations system addressing developing countries' demands for industrial development. UN وقال إنَّ عودة المؤتمر العام إلى ليما يضفي أهمية على تجديد الالتزام السياسي بالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة وعلى دور اليونيدو باعتبارها الوكالة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة التي تستجيب لمطالب الدول النامية لتحقيق التنمية الصناعية.
    67. The Ministry of Home Affairs was the main agency for implementing the South Asian Association for Regional Cooperation protocol on trafficking in women and children. UN 67- وأشار الوفد إلى أن وزارة الشؤون الداخلية هي الوكالة الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Because the main agency is there. Open Subtitles ‫لأن الوكالة الرئيسية هناك.
    IAEA, as the main agency entrusted with facilitating cooperation in the field of the peaceful use of nuclear energy, would be the most adequate body to determine such " good standing " . UN وتعتبر الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها الوكالة الرئيسية التي عهد إليها بتيسير التعاون في ميدان استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية، أكثر الهيئات ملائمة لتقرير هذه " السمعة الطيبة " .
    28. WFP is the main agency responsible for providing food aid to vulnerable groups and, together with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and non-governmental organization partners, assists refugees, internally displaced persons and social cases. UN 28 - إن برنامج الأغذية العالمي هو الوكالة الرئيسية المسؤولة عن تقديم المعونة الغذائية إلى الفئات الضعيفة، وهو يقدم، جنبا إلى جنب مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والشركاء من المنظمات غير الحكومية، المساعدة إلى اللاجئين والمشردين داخليا وفي حالات اجتماعية معينة.
    7. CEDAW urged Tuvalu to ensure that the Office of the People's Lawyer, the main agency providing legal aid, is maintained with adequate human and financial resources. UN 7- وحثَّت اللجنة توفالو على ضمان إمداد مكتب محامي الشعب، وهو الوكالة الرئيسية المقدِّمة للمساعدة القانونية، بالموارد البشرية والمالية الكافية التي تكفل استمراريته(19).
    UNDP is the main agency in this sector, coordinating donor funds and providing other support for the election administration (funding and technical support for the election process itself) and the parliamentary process (in particular in providing support for the secretariat). UN ويعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوكالة الرئيسية العاملة في هذا القطاع فهي تقوم بتنسيق أموال المانحين وتقديم دعم آخر لإدارة الانتخابات (الدعم المالي والفني لعملية الانتخاب نفسها) والعملية البرلمانية (لا سيما تقديم الدعم للأمانة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus