The main challenge is to find enough settlement places for unaccompanied minors. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في إيجاد أماكن كافية لإيواء القصّر غير المصحوبين بذويهم. |
The main challenge is to increase the rate of improving human settlements in slums to cope with the high rate of urbanization. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في زيادة معدل تحسين المستوطنات البشرية في الأحياء الفقيرة لمعالجة ارتفاع معدل التحضر. |
The main challenge is to stimulate income-generating productive capacities with a view to creating sustainable local markets. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في حفـز القدرات الإنتاجية لتوليد الدخل، بغرض خلق أسواق محلية مستدامة. |
The main challenge is to find technical solutions without the use of technologies whose export to Cuba is restricted. | UN | ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية دون استخدام تكنولوجيات محظور تصديرها إلى كوبا. |
The main challenge is to stimulate income-generating productive capacities with a view to promoting sustainable local markets, as a platform for subsequent regional and ultimately global export activities. | UN | ويكمن التحدي الرئيسي في حفز القدرات الإنتاجية المدرّة للدخل بغية تعزيز الأسواق المحلية المستدامة، كنقطة انطلاق لأنشطة تصدير إقليمية فيما بعد وعالمية في نهاية المطاف. |
The President of the Moroccan National Human Rights Council highlighted that the main challenge is to enlarge the democratic space and create an inclusive State model that guarantees all rights and fundamental freedoms. | UN | وسلط السيد إدريس اليزمي الضوء على أن التحدي الرئيسي هو توسيع نطاق المساحة الديمقراطية وإنشاء نموذج شامل للدولة يضمن كافة الحقوق والحريات الأساسية. |
The main challenge is to ensure a common understanding of the concept and its implementation framework. | UN | إن التحدي الرئيسي يتمثل في ضمان تفاهم مشترك للمفهوم وإطار تنفيذه. |
The main challenge is to maintain the quality of the social services and sustain the Goals that have already been achieved. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في الحفاظ على جودة الخدمات الاجتماعية واستدامة الأهداف التي تحققت بالفعل. |
The main challenge is to ensure that the transition is fair and inclusive, namely, that the costs and benefits of the transition are shared equitably. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في ضمان أن يكون الانتقال عادلا وشاملا، وفي تقاسم تكاليفه ومنافعه بشكل منصف. |
The main challenge is to maintain the quality of the social services and sustain the Goals that have already been achieved. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في الحفاظ على جودة الخدمات الاجتماعية واستدامة الأهداف التي تحققت بالفعل. |
13. The main challenge is to overcome the sense of grievance felt by the various segments of the population. | UN | 13 - ويتمثل التحدي الرئيسي في التغلب على الشعور بالظلم الذي يشعر به مختلف شرائح السكان. |
The main challenge is to find technical solutions in accordance with the provisions of the ITU Radio Regulations without the use of technologies that have export restrictions to Cuba. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية وفقاً لأحكام أنظمة الاتصالات اللاسلكية الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات دون استخدام التكنولوجيات الخاضعة لضوابط التصدير إلى كوبا. |
The main challenge is to reduce demand for drugs, which we refer to as the demand-control aspect of drug policy. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في الحد من الطلب على المخدرات، الذي نشير إليه باعتباره الجانب الخاص بمراقبة الطلب من سياسة المخدرات. |
81. The main challenge is to sustain the interest of ILO tripartite partners and other relevant stakeholders over the long period of the PRS cycle, especially in the review and revision phases, and to continue capacity-building and advocacy efforts. F. Non-resident agency focal points | UN | 81 - ويتمثل التحدي الرئيسي في الحفاظ على مصلحة الأطراف الثلاثة في منظمة العمل الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة على مدى الفترة الطويلة لدورة استراتيجيات الحد من الفقر، ولا سيما في مرحلتي الاستعراض والتنقيح ومواصلة بناء القدرات وجهود الدعوة. |
The main challenge is to ensure indigenous peoples' full and effective participation in the process. | UN | ويكمن التحدي الرئيسي في كفالة مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في العملية. |
The main challenge is to find technical solutions in accordance with the provisions of the ITU Radio Regulations without the use of technologies that are restricted from being exported to Cuba. | UN | ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية تتسق مع أحكام أنظمة الإذاعة اللاسلكية للاتحاد دون استخدام تكنولوجيا من التكنولوجيات التي فرضت قيود على تصديرها إلى كوبا. |
The main challenge is to find technical solutions in accordance with the provisions of the ITU Radio Regulations without the use of technologies that are restricted from being exported to Cuba. | UN | ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية تتوافق وأحكام لوائح الراديو لدى الاتحاد الدولي للاتصالات، دون اللجوء إلى استخدام تكنولوجيات يحظر تصديرها إلى كوبا. |
The main challenge is to act and move forward, but patience is important in this process as well as realism. | UN | - ويكمن التحدي الرئيسي في العمل والمضي قُدما غير أن الصبر والواقعية مهمان في هذه العملية. |
The main challenge is to substantially reduce emissions in industrialized countries and to address the rapid growth of emissions in emerging economies by stimulating cleaner development choices while promoting sustainable development and poverty eradication. | UN | ويكمن التحدي الرئيسي في خفض الانبعاثات بشكل كبير في البلدان المصنعة ومعالجة النمو السريع للانبعاثات في الاقتصادات الناشئة بالتحفيز على اعتماد اختيارات إنمائية أنظف مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
52. Given that most police missions today focus on the institutional capacity-building of security institutions, the main challenge is to attract adequate numbers of staff with the requisite police-related expertise in change management, organizational development, finance and administration. | UN | 52 - وبما أن معظم بعثات الشرطة تركز في الوقت الحالي على بناء القدرات المؤسسية للأجهزة الأمنية، فإن التحدي الرئيسي هو اجتذاب أعداد كافية من الموظفين ممن لديهم الخبرة المطلوبة لأعمال الشرطة في مجالات إدارة التغيير، والتطوير المؤسسي، وشؤون المالية والإدارة المؤسسية. |
While these technologies need to be improved further, the main challenge is to change incentive structures so as to encourage their widespread use. | UN | وفيما تحتاج هذه التكنولوجيات إلى المزيد من التحسين، فإن التحدي الرئيسي يتمثل في تغيير هياكل الحوافز من أجل التشجيع على توسيع نطاق استخدامها. |
In education, the main challenge is to accommodate the increasing number of primary school pupils while improving quality. | UN | وفي مجال التعليم، يتمثل التحدي الرئيسي في استيعاب الأعداد المتزايدة من تلاميذ المدارس الابتدائية مع تحسين الجودة. |