"main directions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجاهات الرئيسية
        
    • التوجهات الرئيسية
        
    • التوجُّهات الرئيسية
        
    • والاتجاهات الرئيسية
        
    The main directions of States' policies on outer space activities; UN `1` الاتجاهات الرئيسية لسياسات الدول فيما يتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    (i) The main directions of States' outer space policy; UN ' 1` الاتجاهات الرئيسية لسياسات الدول في مجال الفضاء الخارجي؛
    (i) the main directions of the states' outer space policy; UN `1` الاتجاهات الرئيسية لسياسة الدول في مجال الفضاء الخارجي؛
    To set the main directions of labour protection activity in subordinate enterprises, institutions and organizations; UN `1` تحديد التوجهات الرئيسية لأنشطة حماية العمال في الشركات والمؤسسات والمنظمات الفرعية؛
    24. main directions of the State migration policy of the Russian Federation: UN 24 - تتمثل التوجهات الرئيسية لسياسات الاتحاد الروسي الحكومية في مجال الهجرة في ما يلي:
    The main directions of prospective cooperation among Belarusian and Ukrainian enterprises in space research have been approved and the action plan for their implementation has been prepared. UN وتمت الموافقة على التوجُّهات الرئيسية للتعاون المستقبلي فيما بين المؤسسات البيلاروسية والروسية في بحوث الفضاء وأُعدَّت خطة العمل لتنفيذها.
    His delegation also drew attention to the Brahimi report, which set out the main directions of United Nations peacekeeping in the future. UN ويوجه وفده الانتباه إلى تقرير الإبراهيمي الذي حُددت فيه الاتجاهات الرئيسية لحفظ السلام في المستقبل.
    Achieving gender equality is one of the main directions of the national Employment Strategy. UN وتحقيق المساواة بين الجنسين هو أحد الاتجاهات الرئيسية لاستراتيجية التوظيف الوطنية.
    The strategic plan shall set forth the goals, outcomes and projected financial requirements of UN-Women, together with full information as to the main directions of policy that UN-Women intends to pursue throughout the planning period. UN تحدد الخطة الاستراتيجية أهداف ونتائج هيئة الأمم المتحدة للمرأة واحتياجاتها المالية المسقطة، مقرونة بمعلومات كاملة عن الاتجاهات الرئيسية للسياسة التي تنوي الهيئة انتهاجها طوال فترة التخطيط.
    The strategic plan shall set forth the goals, outcomes and projected financial requirements of UN-Women, together with full information as to the main directions of policy that UN-Women intends to pursue throughout the planning period. UN تحدد الخطة الاستراتيجية أهداف ونتائج هيئة الأمم المتحدة للمرأة واحتياجاتها المالية المسقطة، مقرونة بمعلومات كاملة عن الاتجاهات الرئيسية للسياسة التي تنوي الهيئة انتهاجها طوال فترة التخطيط.
    The strategic plan shall set forth the goals, outcomes and projected financial requirements of UN-Women, together with full information as to the main directions of policy that UN-Women intends to pursue throughout the planning period. UN تحدد الخطة الاستراتيجية أهداف ونتائج هيئة الأمم المتحدة للمرأة واحتياجاتها المالية المسقطة، مقرونة بمعلومات كاملة عن الاتجاهات الرئيسية للسياسة التي تنوي الهيئة انتهاجها طوال فترة التخطيط.
    First of all, exchanges of information on the main directions of States' policies regarding outer space activities, on major programmes for research into and the use of outer space, and on the orbital parameters of space objects. UN أولاً، تبادل المعلومات عن الاتجاهات الرئيسية لسياسات الدول فيما يتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي، وعن البرامج الرئيسية لبحوث الفضاء الخارجي وأوجه استخدامه، وعن المعالم المدارية للأجسام الفضائية.
    The main directions of state policy regarding the protection of the right to labor are defined by the Labor Code of the Republic of Azerbaijan which inter alia envisages creation of necessary healthy conditions in workplaces. UN تتحدد الاتجاهات الرئيسية للسياسة الحكومية في ما يتعلق بحماية الحق في العمل بقانون العمل لجمهورية أذربيجان الذي يتوخى في جملة أمور تهيئة الظروف الصحية اللازمة في مكان العمل.
    In July 2000, at the Okinawa Summit, Russian President Vladimir Putin presented to United States President Bill Clinton detailed proposals on the main directions of the START III talks. UN وقد عرض الرئيس الروسي فلاديمير بوتين في تموز/ يوليه 2000، في مؤتمر قمة أوكيناوا، على الرئيس الأمريكي بيل كلينتون مقترحات مفصلة بشأن الاتجاهات الرئيسية لمحادثات ستارت الثالثة.
    Article 3 of the Act defines the main directions of State policy with regard to ensuring equal rights and opportunities for women and men, namely: UN وتحدد المادة 3 من هذا القانون التوجهات الرئيسية للسياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل، وهي:
    The proposed draft law defines the main directions of state policy in the area of gender equity and also provides measures for preventing discrimination on the grounds of gender. UN ويحدّد مشروع القانون المقترح التوجهات الرئيسية لسياسات الدولة في مجال المساواة بين الجنسين وينص أيضاً على تدابير لمنع التمييز على أساس نوع الجنس.
    The Decree of the President of Azerbaijan On the implementation of state women's policy in the Republic of Azerbaijan of 2000 reflects the main directions of women's participation in state and public administration. UN ويبين المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان بشأن تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالمرأة في جمهورية أذربيجان لسنة 2000 التوجهات الرئيسية لمشاركة المرأة في الإدارة الحكومية والعامة.
    Moreover, considering the importance of the matters to be raised for its discussion, which may become one of the main directions of work of the Sub-Commission, the working group should meet each year for at least two weeks well before the start of the Sub-Commission’s session. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لأهمية المسائل التي ستطرح للمناقشة، والتي يمكن أن تصبح أحد التوجهات الرئيسية لعمل اللجنة الفرعية، ينبغي للفريق العامل أن يجتمع كل سنة لمدة أسبوعين على الأقل قبل بدء دورة اللجنة الفرعية بوقت كاف.
    (b) Development and approval of programmes for the implementation of the main directions of the State migration policy of the Russian Federation; UN (ب) وضع واختبار البرامج في إطار تنفيذ التوجهات الرئيسية لسياسات الاتحاد الروسي الحكومية في مجال الهجرة؛
    (a) Adoption of programmes relating to the implementation of the main directions of the State migration policy of the Russian Federation; UN (أ) اعتماد برامج في إطار تنفيذ التوجهات الرئيسية لسياسات الاتحاد الروسي الحكومية في مجال الهجرة؛
    c) One of the main directions of the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men 2005-2009 is to ensure equal opportunities for women and men in education and science. UN 116- ومن التوجُّهات الرئيسية للبرنامج الوطني لتكافؤ الفرصة بين المرأة والرجل للفترة 2005-2009 ما يتعلق بكفالة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل في مجال التعليم والعلوم.
    The main directions of our policy so far have been the following. UN والاتجاهات الرئيسية التي تتصف بها سياستنا حتى اﻵن هي التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus