"main features" - Traduction Anglais en Arabe

    • السمات الرئيسية
        
    • الملامح الرئيسية
        
    • المعالم الرئيسية
        
    • الخصائص الرئيسية
        
    • السمات الأساسية
        
    • الجوانب الرئيسية
        
    • للسمات الرئيسية
        
    • الخصائص الأساسية
        
    • السمات البارزة
        
    • سمات رئيسية
        
    • الملامح اﻷساسية
        
    • المعالم الأساسية
        
    • أهم خصائص
        
    • أهم ملامح
        
    • بالسمات الرئيسية
        
    Section 3: main features of the internationally agreed goals UN الفرع 3: السمات الرئيسية للأهداف المتفق عليها دوليا
    Our working paper gives the main features of these articles, so I will not repeat them here. UN وتحتوي ورقة العمل التي قدمناها على السمات الرئيسية لهذه المواد، ولهذا لن أكرر عرضها هنا.
    The main features of the biennial support budget provide for: UN وتوفر السمات الرئيسية لميزانية الدعم لفترة السنتين ما يلي:
    From the first years of its independence, Uzbekistan began setting the main features of Government policy for preventing discrimination against women. UN بدأت الملامح الرئيسية لسياسة أوزبكستان الرسمية في مجال منع التمييز ضد المرأة تتبلور منذ السنوات الأولى للاستقلال.
    SECTION 3: THE main features OF IADGs UN الفرع 3: المعالم الرئيسية للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    The main features of these methods are summarized and analysed below. UN وترد فيما يلي أدناه الخصائص الرئيسية لهذه اﻷساليب موجزة ومحللة.
    The report further analyses the main features of reported acts of reprisal and also depicts the victims of such abuses. UN ويحلل التقرير أيضاً السمات الأساسية للأفعال الانتقامية المبلَّغ عنها ويصف ضحايا هذه التجاوزات.
    The main features of these work plans and programmes are presented below. UN وفيما يلي السمات الرئيسية لخطط وبرامج العمل هذه.
    The main features of the agricultural reforms were: UN وكانت السمات الرئيسية للإصلاحات الزراعية هي الآتية:
    Some delegations highlighted the main features of their competition regimes. UN وأبرزت بعض الوفود السمات الرئيسية لنظمها الخاصة بالمنافسة.
    The main features of the Constitution, apart from chapter I, are as follows. UN وفضلا عن الفصل الأول، يتضمن الدستور السمات الرئيسية التالية:
    One of the main features of a sound environmental impact assessment was the period of time involved, in combination with other sources. UN وذكر أن إحدى السمات الرئيسية للتقييم السليم للأثر البيئي هي الفترة التي يحدث فيها هذا الأثر، مع المصادر الأخرى.
    One of the main features of the elections was that the two single lists contained one candidate for each seat. UN وكان من السمات الرئيسية للانتخابات أن كلا من القائمتين المفردتين كانت تحوي مرشحاً واحداً لكل مقعد.
    In order to compare main features of various national programmes, summarized information on key aspects is presented in tables 1 and 2. UN وبغية مقارنة السمات الرئيسية لبرامج وطنية مختلفة ترد في الجدولين ١ و٢ معلومات موجزة عن الجوانب الرئيسية لها.
    We wish also to thank the Secretary-General for his reform initiatives and his energy, and for summarizing the main features of what already has been accomplished. UN ونود أيضا أن نشكر اﻷمين العام على مبادراته للاصلاح والجهد الذي يبذله، وعلى تلخيص السمات الرئيسية التي تحققت بالفعل.
    The main features of this harmonization involve activities that are: UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    The main features of this harmonization involve activities that are: UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    Inter-agency cooperation has been one of the main features and perhaps the key to the success of the restructuring process of UNITAR. UN ويمثل التعاون المشترك بين الوكالات أحد المعالم الرئيسية لعملية إعادة تشكيل المعهد، وربما كان هو مفتاح نجاح هذه العملية.
    The following are the main features of the Law: UN وفيما يلي الخصائص الرئيسية للقانون المذكور:
    The focus is on producing evidence-based assessments that can portray the main features of corruption on the basis of experience -- and not perception -- of corruption. UN وينصبُّ محور التركيز على إجراء عمليات تقييم تستند إلى أدلَّة يمكنها أن تصوِّر السمات الأساسية للفساد من واقع الخبرة العملية وليس التصوُّر النظري.
    The main features of the reform process are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للسمات الرئيسية لعملية الإصلاح.
    The Act's main features are: UN 80- وتتمثل الخصائص الأساسية للقانون فيما يلي:
    Following an overview of the main features of the preparations for the Conference and their contribution to the Conference's success, the report presents highlights of its main outcome document, the Monterrey Consensus. UN وبعد تقديم عرض عام للملامح الرئيسية التي اتسمت بها الأعمال التحضيرية للمؤتمر ومساهمتها في نجاحه، يقدم التقرير السمات البارزة لوثيقته الختامية الرئيسية، توافق آراء مونتيري.
    We look forward to a reference to the above-listed main features of the review mechanism for the post-2015 development agenda in your synthesis report and to continuing this important dialogue. UN وإننا نتطلع إلى إن نرى ضمن تقريركم التوليفي ذكرا لما ورد أعلاه من سمات رئيسية لآلية استعراض خطة التنمية لما بعد عام 2015، كما نتطلع إلى مواصلة هذا الحوار المهم.
    Today, it shows the main features of peace between our two peoples. UN وهي تبدي اليوم الملامح اﻷساسية للسلام بين شعبينا.
    The main features of the campaign were drawing and sports competitions. UN وكانت المعالم الأساسية للحملة تنصب على مسابقات في مجال الرسم والألعاب الرياضية.
    52. In 2012, a white paper on the future of housing policy was presented, laying out the main features of an upcoming national strategy on social housing. UN 52- قُدم في عام 2012 كتاب أبيض عن مستقبل سياسة السكن يعرض أهم خصائص الاستراتيجية الوطنية القادمة للسكن الاجتماعي.
    The main features of IMCI are: UN 387- ومن أهم ملامح التكفل المندمج بأمراض الطفل ما يلي:
    - Active interest in the main features of SMR and its institutional framework within the United Nations Group. UN :: الاهتمام الفعلي بالسمات الرئيسية للعلاقة بين الموظفين والإدارة وإطارها المؤسسي ضمن مجموعة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus