"main focus of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التركيز الرئيسي
        
    • التركيز اﻷساسي
        
    • التركيز الرئيسية
        
    • الاهتمام الرئيسي
        
    • ركزت بشكل رئيسي
        
    • وانصب تركيز
        
    The main focus of the action plan was protection against discrimination. UN وتمثل محور التركيز الرئيسي لخطة العمل في الحماية من التمييز.
    As proposed earlier, this should be a new main focus of the work of the Economic and Social Council. UN وحسب المقترح من قبل، ينبغي أن يكون ذلك هو محل التركيز الرئيسي الجديد ﻷعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This approach, which should be the main focus of the CD, will save us from bogging down into unproductive debates. UN إن هذا النهج، الذي ينبغي أن يشكل محور التركيز الرئيسي للمؤتمر، سينقذنا من التخبط في نقاشات غير مجدية.
    A main focus of the Assistant Secretary-General’s function is on strengthening interaction between the Council and the Administrative Committee on Coordination. UN ويتمثل التركيز اﻷساسي لوظيفة اﻷمين العام المساعد في تعزيز التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    The main focus of the project is to find a way of formal verification for the Systems Description Language (SDL). UN وكانت نقطة التركيز الرئيسية للمشروع إيجاد أسلوب للتحقق الرسمي من لغة وصف النظم.
    In some cases those concerns were the main focus of the project, but in most they were integrated into a project with a different primary goal. UN وفي بعض الحالات، كانت هذه الاهتمامات محور الاهتمام الرئيسي للمشروع، ولكنها كانت تعد جزءاً لا يتجزأ من مشروع له هدف أولي مختلف.
    13. In introducing the report of the Strategic Planning Committee, Ms. Postel-Coster informed the Board that the main focus of the deliberations of the Committee was the financial crisis affecting the Institute. UN ١٣ - ولدى تقديمها تقرير لجنة التخطيط الاستراتيجي، أبلغت السيدة بوستل - كوستر المجلس بأن مداولات اللجنة ركزت بشكل رئيسي على اﻷزمة المالية التي يعاني منها المعهد.
    The main focus of the plan was on assistance to victims and training of experts and raising awareness of the problem of human trafficking. UN وكان التركيز الرئيسي للخطة على تقديم المساعدة إلى الضحايا وتدريب الخبراء ورفع مستوى الوعي بمشكلة الاتجار بالبشر.
    While the uniqueness of forest-related entities, including their composition and mandates, is important, it will not be the main focus of the report. UN وفي حين يتسم الطابع الفريد للكيانات ذات الصلة بالغابات بما يشمل تركيبتها وولاياتها بالأهمية، فهي لا تشكل مجال التركيز الرئيسي للتقرير.
    The main focus of the session was on developing the working group's work programme for 2008. UN وانصب التركيز الرئيسي للدورة على وضع برنامج عمل الفريق العامل لعام 2008.
    The main focus of the Institute has progressively shifted to training; research activities currently undertaken concentrate on research and on training. UN وتحوَّل تدريجيا التركيز الرئيسي للمعهد إلى التدريب؛ ويركز المعهد أنشطته الجارية حاليا على البحث والتدريب.
    This situation exists primarily when the main focus of the programme is the production of a gender statistics publication. UN وتوجد هذه الحالة أساسا حين يكون مجال التركيز الرئيسي للبرنامج هو إعداد منشور عن الإحصاءات الجنسانية.
    The main focus of the military operations of the Mission has been to maintain stability in the buffer zone. UN وكان محور التركيز الرئيسي للعمليات العسكرية للبعثة هو الحفاظ على الاستقرار في المنطقة العازلة.
    The main focus of the Institute has progressively shifted to training; research activities currently undertaken concentrate on research and on training. UN وتحوَّل تدريجيا التركيز الرئيسي للمعهد إلى التدريب؛ ويركز المعهد أنشطته الجارية حاليا على البحث والتدريب.
    The merits or demerits of the law itself were not the main focus of the finding. UN ولم تكن حسنات أو سيئات القانون نفسه مجال التركيز الرئيسي في هذه الحكم.
    The main focus of the interventions has been to ensure that priority is placed on the human rights of trafficking victims. UN ومحور التركيز الرئيسي في هذه التدخلات هو كفالة إعطاء الأولوية لحقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
    A main focus of the Assistant Secretary-General’s function is on strengthening interaction between the Council and the Administrative Committee on Coordination. UN ويتمثل التركيز اﻷساسي لوظيفة اﻷمين العام المساعد في تعزيز التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    The main focus of the subprogramme is, therefore, to promote national housing policies based on the enabling strategy outlined in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 and in the context of the Habitat agenda. UN لذلك فإن مجال التركيز اﻷساسي لهذا البرنامج الفرعي هو تعزيز سياسات اﻹسكان الوطنية القائمة على الاستراتيجية التمكينية المبينة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ وفي سياق برنامج الموئل.
    African economic recovery and development also continued to be a main focus of the work of ACC. UN وظل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا نقطة التركيز الرئيسية ﻷعمال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The main focus of the programme of work of the Authority is therefore on the following areas: UN ولذلك فمجالات التركيز الرئيسية من برنامج عمل السلطة هي كالتالي:
    It seems that wire services, major newspapers and television networks are now giving more attention to the long-term global issues that are the main focus of the Assembly. UN ويبدو أن وكالات الأنباء والصحف وشبكات التلفزيون الرئيسية تولي المزيد من الاهتمام الآن للقضايا العالمية طويلة الأجل والتي تمثل مجال الاهتمام الرئيسي للجمعية العامة.
    The main focus of the meeting was the reinforcement of coordination of the United Nations system on indigenous issues with a view to implementing the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues at national and regional levels. UN وانصب تركيز الاجتماع بشكل أساسي على تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية بهدف تنفيذ توصيات المنتدى على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus