"main forms" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشكال الرئيسية
        
    • الأشكال الهامة
        
    • أشكال رئيسية
        
    • أهم أشكال
        
    • بالأشكال الرئيسية
        
    • والأشكال الرئيسية
        
    • للأشكال الرئيسية
        
    They would take into account the fact that the main forms of financing in information technology development were private capital and external finance. UN وينبغي أن يؤخذ بعين الاعتبار أن الأشكال الرئيسية لتمويل تنمية تكنولوجيا المعلومات هي الرأسمال الخاص والتمويل الخارجي.
    A significant gap was the absence of any reference to the declaration which was one of the main forms of satisfaction and wellestablished in judicial practice. UN وأوضح أن هناك ثغرة هامة تتمثل في انعدام الإشارة إلى الإعلان الذي يمثل أحد الأشكال الرئيسية للترضية وهو شكل راسخ في الممارسة القضائية.
    The country studies should describe the main forms of private sector development in the country and the supportive role played by the Government. UN وينبغي أن تصف الدراسات القطرية الأشكال الرئيسية لتنمية القطاع الخاص في البلد والدور الداعم الذي تؤديه الحكومة.
    Article 8 states that at the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتنص المادة 8 أنه لدى إجراء الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أنه ينبغي أن تتوفر لدى كل شخص من الأشخاص الذين سينتخبون لعضوية اللجنة المؤهلات المطلوبة، وأنه ينبغي أن يكفل في اللجنة ككل تمثيل الأشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Article 8 states that at the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتنص المادة 8 أنه لدى إجراء الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أنه ينبغي أن تتوفر لدى كل شخص من الأشخاص الذين سينتخبون لعضوية اللجنة المؤهلات المطلوبة، وأنه ينبغي أن يكفل في اللجنة ككل تمثيل الأشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Historically, non-governmental organizations expressed their solidarity with the Palestinian people through three main forms of involvement. UN من الناحية التاريخية، أعربت المنظمات غير الحكومية عن تضامنها مع الشعب الفلسطيني عن طريق ثلاثة أشكال رئيسية من المشاركة.
    main forms of violation of laws and human rights: UN أهم أشكال انتهاك القوانين وحقوق الإنسان:
    main forms of cooperation are as follows: UN وتتمثل الأشكال الرئيسية للتعاون فيما يلي:
    Together, the 15 judges should be representative of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world. UN وينبغي أن يمثل القضاة الـ15 معًا الأشكال الرئيسية للحضارة وللنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    She recalled that the Iraqi criminal justice system was not functioning adequately because forced confessions remained one of the main forms of evidence used by the judiciary to convict persons charged under the Anti-Terrorism Law. UN وذكرت أن نظام العدالة الجنائية العراقي لا يؤدي مهامه على نحو ملائم، حيث إن الاعترافات القسرية ما زالت إحدى الأشكال الرئيسية للأدلة التي يستخدمها القضاء لإدانة المتهمين بموجب قانون مكافحة الإرهاب.
    It was pleased that the review of peace operations would cover special political missions, which had grown considerably over the last few years and had become one of the main forms of United Nations engagement in the field. UN وتعرب عن سرورها لأن استعراض عمليات السلام سيشمل البعثات السياسية الخاصة، التي ازدادت بصورة كبيرة على مدى السنوات القليلة الماضية وأصبحت أحد الأشكال الرئيسية لاشتراك الأمم المتحدة في الميدان.
    Mixed farming systems, fishing and livestock-rearing, partly for subsistence and partly for the Mauritian market, have remained the main forms of agricultural activity in Rodrigues. UN وظلت نظم الزراعة المختلطة، وصيد الأسماك وتربية الماشية، لمجرد العيش الكفاف من جهة، وللبيع في أسواق موريشيوس من جهة أخرى، الأشكال الرئيسية للأنشطة الزراعية في رودريغس.
    main forms of technical cooperation UN الأشكال الرئيسية للتعاون التقني
    main forms of technical cooperation UN الأشكال الرئيسية للتعاون التقني
    main forms of technical cooperation UN الأشكال الرئيسية للتعاون التقني
    According to the Law " On Social Assistance " main forms of social assistance provided by the state are social case, material assistance and social rehabilitation. UN وطبقا للقانون " المتعلق بالمساعدة الاجتماعية " ، تتمثل الأشكال الرئيسية للمساعدة الاجتماعية التي تقدمها الدولة في الرعاية الاجتماعية، والمساعدة المادية والتأهيل الاجتماعي.
    At the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal systems of the world should be assured. UN لدى إجراء الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أن تتوافر في كل شخص من الأشخاص الذين سيُنتخبون لعضوية اللجنة المؤهلات المطلوبة، وأن يُكفل في اللجنة ككل تمثيل الأشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Article 8 states that at the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتنص المادة 8 أنه لدى إجراء الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أنه ينبغي أن تتوفر لدى كل شخص من الأشخاص الذين سينتخبون لعضوية اللجنة المؤهلات المطلوبة، وأنه ينبغي أن يكفل في اللجنة ككل تمثيل الأشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    " At the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal systems of the world should be assured. " UN " عند الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أن الأشخاص الذين سينتخبون أعضاء في اللجنة يتعين أن تكون لديهم شخصيا المؤهلات المطلوبة وأن اللجنة ككل يجب أن يكفل فيها تمثيل الأشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم " .
    25. It is generally accepted that there are five main forms of social protection today: UN 25 - ويسلَّم عموما اليوم بوجود خمسة أشكال رئيسية من الحماية الاجتماعية هي التالية:
    24. In his previous report on the defamation of religions (A/HRC/6/6), the Special Rapporteur analysed the main forms and manifestations of Islamophobia. UN 24- وحلّل المقرر الخاص، في تقريره الأخير عن تشويه صورة الأديان (A/HRC/6/6)، أهم أشكال ومظاهر كراهية الإسلام.
    That candidacy, which fully meets all of the requirements for professionalism and high moral character, also contributes to striking a perfect balance at the Court in line with the provisions of articles 2 and 9 of the Statute, regarding the world's main forms of civilization and the practice legal systems, as well as the practice of equitable geographic rotation. UN كما يسهم ذلك الترشيح، الذي يفي بجميع المتطلبات المهنية والخلق الرفيع، في تحقيق توازن كامل في المحكمة وفقا لأحكام المادتين 2 و 9 من النظام الأساسي، في ما يتعلق بالأشكال الرئيسية للحضارة في العالم والأنظمة القانونية الرئيسية، فضلا عن ممارسات التناوب الجغرافي المنصف.
    The three main forms of ADR used to solve online disputes are arbitration, mediation and negotiation. UN 20- والأشكال الرئيسية الثلاثة للآليات البديلة للتسوية المباشرة للمنازعات إلكترونياً هي التحكيم والوساطة والتفاوض.
    The Special Rapporteur indicated that retention of a nonexhaustive list of the main forms of satisfaction was useful. UN 236- وأشار المقرر الخاص إلى أن الاحتفاظ بقائمة غير حصرية للأشكال الرئيسية للترضية يعد مفيداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus