"main instruments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأدوات الرئيسية
        
    • الصكوك الرئيسية
        
    • الوسائل الرئيسية
        
    • الصكوك الأساسية
        
    • صكوك دولية رئيسية
        
    • الصكين الرئيسيين
        
    • الأداتين الرئيسيتين
        
    • صكان رئيسيان
        
    The policy measures taken to address these challenges are outlined below, grouped by the main instruments used. UN وترد فيما يلي تدابير السياسات التي اتخذت لمعالجة هذه التحديات، مصنفةً حسب الأدوات الرئيسية المستخدمة.
    The report is one of the main instruments for cooperation between the General Assembly and the Security Council. UN ويشكل التقرير إحدى الأدوات الرئيسية للتعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    One of the main instruments in that direction is the implementation of the Pact of Stability for South Eastern Europe. UN وإحدى الأدوات الرئيسية في هذا الاتجاه هي ميثاق تثبيت الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    (i) main instruments concerning civil, political, economic, social and cultural rights UN `1` الصكوك الرئيسية المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    As such they represent the basis of the principles of humanity and together with the Additional Protocols of 1977 they are the main instruments of humanitarian law. UN لذلك فإنها أساس المبادئ اﻹنسانية، وتشكل مع البروتوكولات اﻹضافية لعام ١٩٧٧ الصكوك الرئيسية للقانون اﻹنساني.
    As creators of wealth, they were one of the main instruments for the eradication of poverty. UN وبوصفها منتجة للثروة، فإنها احدى الوسائل الرئيسية لاستئصال الفقر.
    This report is one of the main instruments for cooperation between the General Assembly and the Security Council. UN فهذا التقرير يعد أحد الأدوات الرئيسية للتعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    38. National action plans were the main instruments to combat desertification and land degradation at the national level. UN 38 - وشكلت خطط العمل الوطنية الأدوات الرئيسية لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي على الصعيد الوطني.
    Financial audits and annual reports are the main instruments of accountability. UN 34- وتمثل عمليات مراجعة البيانات المالية والتقارير السنوية الأدوات الرئيسية للمساءلة.
    We continue to focus on education as one of the main instruments in this fight, even as we devote increased resources to programmes geared towards early detection and the provision of free or subsidized antiretroviral drugs. UN ونحن مستمرون في التركيز على التوعية باعتبارها أحد الأدوات الرئيسية في هذه المعركة، حتى ونحن نكرس مزيدا من الموارد للبرامج الموجهة نحو الاكتشاف المبكر وتوفير العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية مجانا أو بصورة مدعومة.
    She placed those guidelines within the context of a cultural change, in which education, both formal and informal, constituted one of the main instruments of genuine citizenship. UN ووضعت هذه المبادئ التوجيهية ضمن إطار من التغيير الثقافي الذي يشكل فيه التعليم الرسمي وغير الرسمي أداة من الأدوات الرئيسية للمواطنية الحقيقية.
    These weapons, which have killed the largest number of people in the history of human warfare, continue to be the main instruments of death and destruction in many conflicts in the world, particularly in Africa. UN إذ أن هذه الأسلحة، التي قتلت أضخم عدد من الناس في تاريخ الحروب البشرية، ما زالت هي الأدوات الرئيسية للموت والتدمير في العديد من الصراعات في العالم، وبالذات في أفريقيا.
    State security policies should have as a priority the strengthening of civilian police bodies as the main instruments to protect citizens from the threat posed by criminal activities. UN وينبغي أن يكون من أولويات السياسات الأمنية للدولة تعزيز هيئات الشرطة المدنية باعتبارها الأدوات الرئيسية لحماية المواطنين من التهديدات التي تشكلها الأنشطة الإجرامية.
    26. Adherence to the main instruments of humanitarian law as at 15 June 1999 was as follows: UN ٢٦ - أما الانضمام إلى الصكوك الرئيسية للقانون اﻹنساني حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ فهو كالتالي:
    In section IV of the report, some policy options are provided to improve the complementarity of the main instruments. UN وفي الفرع الرابع، ترد بعض الخيارات المتصلة بالسياسات العامة هدفها تحسين التكامل بين الصكوك الرئيسية.
    Still, there are encouraging signs, such as the fact that, last year, progress was made towards universal ratification of the six main instruments governing human rights. UN ومع ذلك، فهناك علامات مشجعة، فمثلا في العام الماضي حدث تقدم نحو التصديق العالمي على الصكوك الرئيسية الستة التي وضعت قواعد حقوق الإنسان.
    Consequently, it is helping to make judicial magistrates aware of the value and importance of international law, by studying the main instruments in force in Portugal. UN ولذا، فإنها تساعد القضاة الجزئيين على إدراك قيمة وأهمية القانون الدولي، بدراسة الصكوك الرئيسية النافذة في البرتغال.
    The French proposal is an innovative approach whose purpose is to strengthen one of the main instruments in the fight against proliferation. UN ويعدّ الاقتراح الفرنسي نهجاً خلاقاً يهدف إلى تعزيز أحد الصكوك الرئيسية لمكافحة الانتشار.
    29. One of the main instruments of the national reconstruction effort is the National Reconstruction Plan. UN ٢٩ - وإحدى الوسائل الرئيسية في جهد التعمير الوطني هي خطة التعمير الوطني.
    95. The main instruments in the fight against human trafficking are as follows: UN 95 - تتمثل الصكوك الأساسية لمكافحة الاتجار بالبشر فيما يلي:
    Other relevant main instruments UN صكوك دولية رئيسية أخرى ذات صلة
    SOLAS chapter V and the International Regulations for Preventing Collisions at Sea constitute the main instruments in that regard. UN ويعد الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر واﻷنظمة الدولية لمنع المصادمات في البحر الصكين الرئيسيين بهذا الصدد.
    The Executive Committee and the Joint Planning Group are the main instruments through which the Special Representative ensures the implementation of the objectives of UNMIK. UN فاللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك هما الأداتين الرئيسيتين التي يكفل الممثل الخاص من خلالهما تنفيذ أهداف البعثة.
    In this domain, the main instruments of relevance to OLC are the status-of-forces agreements and status-of-mission agreements. UN وفي هذا المضمار، يبرز صكان رئيسيان لهما علاقة بمكتب المستشار القانوني، هما اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus