That would not be so difficult, if it were the main issue on the table. | UN | وليس في هذا أية صعوبة، إن كان هذا هو المسألة الرئيسية المطروحة على بساط البحث. |
Without question the main issue on the agenda of the Review Conference was the definition of the crime of aggression. | UN | وما من شك في أن المسألة الرئيسية في جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي كانت تعريف جريمة العدوان. |
The main issue was whether publications by an arbitrator which are related to the ongoing arbitration represent a sufficient element to doubt of the impartiality of the arbitrator. | UN | وتمثلت المسألة الرئيسية فيما إذا كان نشر المحكم لمقال متصل بدعوى التحكيم المنظورة يمثل عنصرا كافيا للشك في حياده. |
Policy coherence between migration and development policies was the second main issue. | UN | وتمثلت القضية الرئيسية الثانية في الاتساق بين سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية. |
The main issue is to ensure the same relief services to older persons as those accorded to other groups. | UN | وتتمثل القضية الرئيسية في كفالة إمكانية حصول كبار السن على ذات خدمات الإغاثة التي تمنح للمجموعات الأخرى. |
1. The main issue of the present case is the State party's failure to recognize its responsibility for the violent police misconduct. | UN | 1- تكمن المسألة الأساسية لهذه الحالة في عدم اعتراف الدولة الطرف بمسؤوليتها عن سوء سلوك الشرطة العنيف. |
The main issue is to control power. The rest is nonsense. | Open Subtitles | القضية الأساسية هي استحواذ السلطة ما عدا ذلك هو هراء |
The main issue impacting the expeditious preparation of the case is that the accused has thus far elected to represent himself. | UN | أمّا المسألة الرئيسية المؤثرة على سرعة إعداد القضية، فهي أن المتهم قد اختار إلى الآن تمثيل نفسه. |
The main issue impacting the expeditious preparation of the case continues to be that the accused has thus far elected to represent himself. | UN | وما زال اختيار المتهم لتمثيل نفسه حتى الآن يشكل المسألة الرئيسية المؤثرة على سرعة إعداد القضية. |
The main issue between the parties concerned the first vice-presidency of the National Assembly. | UN | وتعلقت المسألة الرئيسية التي قام عليها خلاف بين اﻷطراف بالنائب اﻷول لرئيس الجمعية الوطنية. |
Before the Judicial Committee, the main issue to be argued was identification. | UN | وإن المسألة الرئيسية التي يتعين التدليل عليها أمام اللجنة القضائية هي مسألة تحديد هوية الفاعل. |
The main issue in this regard is that public information materials and other unofficial documents are not always routinely available in all of the official languages. | UN | وتتمثل المسألة الرئيسية في هذا الصدد في أن المواد الإعلامية وغيرها من الوثائق غير الرسمية غير متاحة دائما في العادة بجميع اللغات الرسمية. |
In Italy's case, the main issue was the slow movement of the legal machinery: approximately 30,000 cases were currently awaiting trial. | UN | وفي حالة إيطاليا، كانت المسألة الرئيسية هي بطء حركة اﻷجهزة القضائية: ذلك أن هناك نحو ٠٠٠ ٠٣ قضية لم تجر فيها محاكمات. |
Before the Judicial Committee, the main issue to be argued was identification. | UN | وإن المسألة الرئيسية التي يتعين التدليل عليها أمام اللجنة القضائية هي مسألة تحديد هوية الفاعل. |
The main issue is overcoming the dependency mindset. | UN | وتعد القضية الرئيسية هي التغلب على عقلية التبعية. |
The main issue is to prevent a new redrawing of borders in the Balkans. | UN | وتتمثل القضية الرئيسية في عدم السماح بإعادة ترسيم الحدود في منطقة البلقان. |
The main issue that continues to be debated relates to classification of e-commerce. | UN | وتتصل القضية الرئيسية التي تخضع لنقاش مستمر بتصنيف التجارة الإلكترونية. |
1. The main issue of the present case is the State party's failure to recognize its responsibility for the violent police misconduct. | UN | 1- تكمن المسألة الأساسية لهذه الحالة في عدم اعتراف الدولة الطرف بمسؤوليتها عن سوء سلوك الشرطة العنيف. |
Instead, the main issue was how to enhance the effectiveness of existing international arrangements, or in other words, how to translate good intentions into good practices. | UN | بل تمثلت القضية الأساسية في كيفية تعزيز فعالية الترتيبات الدولية القائمة أو بعبارة أخرى كيفية ترجمة النوايا الحسنة إلى ممارسات حسنة. |
In most poor countries, the main issue is not unemployment and the lack of jobs, but the lack of decent work. | UN | وفي معظم البلدان الفقيرة، لا تكمن المشكلة الرئيسية في البطالة وانعدام فرص العمل، وإنما في عدم وجود عمل لائق. |
The main issue was that over time the number of votes of developing countries had become excessively small. | UN | والقضية الرئيسية هي أنه بمرور الوقت أصبح عدد أصوات البلدان النامية ضئيلا للغاية. |
Albania believes that the main issue to be resolved in our region continues to be that of Kosovo. | UN | وترى ألبانيا أن أهم مسألة علينا حلها في منطقتنا لا تزال مسألة كوسوفو. |
Many States are interested in hosting regional seminars, but funding continues to be the main issue. | UN | وتبدي دول كثيرة اهتماما باستضافة حلقات دراسية إقليمية، ولكن التمويل لا يزال هو المشكلة الأساسية. |
The main issue was to convince the consumer that competition policy was advantageous to him. | UN | وتتمثل القضية اﻷساسية في اقناع المستهلك بأن سياسات المنافسة مفيدة له. |
The main issue was how to strengthen linkages and make interrelated activities sustainable in the long term. | UN | والمسألة الرئيسية المطروحة هي معرفة كيفية تعزيز الروابط وجعل الأنشطة المترابطة مستدامة في المدى البعيد. |
Recently, the competition policy has become a main issue of international negotiations. | UN | أصبحت سياسة المنافسة، في اﻵونة اﻷخيرة، قضية رئيسية في المفاوضات الدولية. |