"main lines" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطوط الرئيسية
        
    • خطوط رئيسية
        
    • محاور رئيسية
        
    • المحاور الرئيسية
        
    • المرتكزات الأساسية
        
    • بالخطوط الرئيسية
        
    • مسارات رئيسية
        
    • والخطوط الرئيسية
        
    The work done with those municipalities has been carried out within the main lines of the National Plan on Gender Violence. UN وقد نفذت الأعمال بالتعاون مع هذه البلديات في إطار الخطوط الرئيسية للخطة الوطنية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    The main lines of the employment policy are being implemented throughout Kyrgyzstan in accordance with regional employment programmes. UN ويجرى تنفيذ الخطوط الرئيسية لسياسة التشغيل في كافة أنحاء قيرغيزستان وفقا لبرامج تشغيل إقليمية.
    He noted that, on the basis of the evidence collected, the Commission had identified certain main lines of investigation and had established certain leads. UN وأوضح أن اللجنة، استنادا إلى الأدلة التي جُمعت، حدّدت بعض الخطوط الرئيسية للتحقيق ووقفت على بعض القرائن.
    The programme was consolidated across three main lines relating to the Millennium Development Goals and the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN وتم تعزيز البرنامج عبر خطوط رئيسية ثلاثة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، واتفاقية حقوق الطفل.
    The health policy developed by the Ministry of Health features seven main lines of emphasis: UN وتدور سياسة وزارة الصحة حول سبعة محاور رئيسية هي:
    main lines of emphasis in the process of setting up the information system UN المحاور الرئيسية في عملية إقامة نظام المعلومات
    CIDSE also provided information about a research project that aims to develop an analytical policy document establishing the main lines for advocacy to achieve effective participation of minorities in public life. UN وتوفر هذه المنظمة كذلك معلومات بشأن مشروع أبحاث يرمي إلى وضع وثيقة سياسات تحليلية لإقامة الخطوط الرئيسية للدعوة من أجل التوصل إلى المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة.
    They are confined to the main lines of approach and action. UN وهي تنحصر في الخطوط الرئيسية للنهج والتنفيذ.
    We believe it is high time Africans stopped blaming their misfortunes on outside factors. We firmly believe that Africa must shoulder its responsibilities and define the main lines of its development in accordance with its realities. UN ونحن نعتقد أن الوقت قد حان كي يتوقف اﻷفارقة عن لوم عناصر خارجية على ما يصيبهم من محن، ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا بد ﻷفريقيا أن تتحمل مسؤولياتها، وأن تحدد الخطوط الرئيسية لتنميتها في ضوء واقعها.
    The main lines of the action plan for the implementation of the Declaration clearly provide for promoting through education an awareness of the positive value of cultural diversity and improving to this end both curriculum design and teacher education. UN وتدعو الخطوط الرئيسية لخطة العمل لتنفيذ الإعلان إلى القيام من خلال التعليم إلى تعزيز الوعي بالقيمة الإيجابية للتنوع الثقافي وإلى تحسين كل من تصميم المناهج وتعليم المدرسين.
    During this Parliament, the minister of health, social services and equality on 9 February 2012, reported on the main lines of her government with regard to equality. UN وخلال دور الانعقاد الحالي للبرلمان، قدمت وزيرة الصحة والخدمات الاجتماعية والمساواة في 9 شباط/فبراير 2012 إفادة عن الخطوط الرئيسية لحكومتها فيما يتصل بمسألة المساواة.
    They conform to the main lines of the national socio-economic development plan. UN وتتماشى هذه البرامج مع الخطوط الرئيسية لخطة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية.
    With less than two main lines per 100, very few of the remaining 32 countries have any prospect of meeting the 2010 target. UN ونظرا لأن نسبة عدد الخطوط الرئيسية إلى السكان في البلدان المتبقية البالغ عددها 32 بلدا، يقل عن خطين رئيسيين لكل 100 شخص، فإن عددا ضئيلا من هذه البلدان يمكن أن يحقق الهدف المتوخى بحلول عام 2010.
    The annex to the Declaration sets out the main lines of a follow-up mechanism, which is now being worked out in the ILO Governing Body in such a way as to preserve its strictly promotional nature, as it is not to be a substitute for the organization’s established supervisory mechanisms. UN ويحدد مرفق اﻹعلان الخطوط الرئيسية ﻵلية متابعة يجري وضعها حاليا داخل مجلس إدارة منظمة العمل الدولية بطريقة تحافظ على طابعها الترويجي البحت نظرا ﻷنها لا تعتبر بديلا ﻵليات اﻹشراف التي أنشأتها المنظمة.
    All the least developed countries surpassed the targets set by the Brussels Programme of Action to attain 5 main lines per 100 inhabitants, which was possible owing to the rapid growth of mobile communications. UN إذ تجاوزت أقل البلدان نموا جميعها الأهداف التي حددها برنامج عمل بروكسل لتصل إلى خمسة خطوط رئيسية لكل 100 ساكن، وهو ما تأتى تحقيقه نظرا للنمو السريع للاتصالات المحمولة.
    This research should be applied to its programmes concerning democracy, human rights and peace as an endeavour to perceive the main lines of cultural convergence transcending the behavioural differences that harden into ethnic or other stereotypes. UN وينبغي أن تندرج هذه الدراسة في البرامج المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الانسان والسلام مع الحرص على ابراز خطوط رئيسية للتقارب الثقافي بغض النظر عن الانقسامات السلوكية التي تتخذ شكل أنماط إثنية أو قوالب فكرية جامدة.
    Twenty-eight least developed countries had reached five main lines and cellular subscribers combined per one hundred population in 2005, compared to eighteen countries in 2003-2004. UN وحقق ثمان وعشرون بلدا من أقل البلدان نموا إنشاء خمسة خطوط رئيسية لكل مائة شخص في عام 2005، بالمقارنة مع ثمانية عشر بلدا في الفترة 2003-2004.
    18.66 The strategy will be based on three main lines of action. UN 18-66 وستستند الاستراتيجية إلى ثلاثة محاور رئيسية للأنشطة.
    18.76 The strategy for reaching the established objective will be based on three main lines of activities. UN 18-76 وستستند الاستراتيجية التي تتبع لتحقيق الهدف المحدد، إلى ثلاثة محاور رئيسية للأنشطة.
    It also requested information on the main lines of the national human rights action plan currently being drawn up in Romania. UN وطلب المغرب أيضاً معلومات عن المحاور الرئيسية لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي تعمل رومانيا حالياً على وضعها.
    main lines of emphasis of the Action Plan for the Promotion of Literacy among Women UN المرتكزات الأساسية لخطة عمل مكافحة الأمية بين النساء
    I want to take this opportunity to recall the main lines of Belgium's thinking on reform of the Security Council. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بالخطوط الرئيسية لما يدور في فكر بلجيكا بالنسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    The strategy presented five main lines of action, including building national protection systems, supporting social change, child protection in conflict and disaster, evidence-building and knowledge management, and convening and catalysing. UN وتعرض هذه الاستراتيجية خمسة مسارات رئيسية للعمل، من ضمنها إقامة نظم الحماية الوطنية، ودعم التغيير الاجتماعي، وحماية الأطفال في خضم النزاعات والكوارث، وإقامة الأدلة وإدارة المعارف، والجمع والتحفيز.
    The main lines of education policy are improving access to education, especially for pupils from poor families, raising school attendance and ensuring gender equality through modernization and reform of the education system and ensuring participation by all political, economic and social institutions in the raising of children. UN والخطوط الرئيسية لسياسة التعليم هي تحسين سبل الوصول إلى التعليم، ولا سيما للتلاميذ من الأسر الفقيرة، وزيادة معدل المواظبة على المدرسة وكفالة المساواة بين الجنسين عن طريق تحديث نظام التعليم وإصلاحه وضمان مشاركة جميع المؤسسات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في تنشئة الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus