In addition to Azerbaijani, the Committee recommends that the report and the concluding observations be translated into the main minority languages spoken in Azerbaijan. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات التي تتحدثها الأقليات الرئيسية في أذربيجان، بالإضافة إلى اللغة الأذربيجانية. |
In addition to Russian, the Committee recommends that the report and the concluding observations be translated into the main minority languages spoken in the Russian Federation. | UN | وبالإضافة إلى اللغة الروسية، توصي اللجنة بترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى لغات الأقليات الرئيسية التي يُتحدث بها في الاتحاد الروسي. |
In addition to Azerbaijani, the Committee recommends that the report and the concluding observations be translated into the main minority languages spoken in Azerbaijan. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات التي تتحدثها الأقليات الرئيسية في أذربيجان، بالإضافة إلى اللغة الأذربيجانية. |
In addition to Azerbaijani, the Committee recommends that the report and the concluding observations be translated into the main minority languages spoken in Azerbaijan. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات التي تتحدثها الأقليات الرئيسية في أذربيجان، بالإضافة إلى اللغة الأذربيجانية. |
This had led to the establishment of a consultative body for the province's main minority groups and the return of the teaching faculty from Sombor to the town of Subotica. | UN | وأدى ذلك إلى إنشاء هيئة استشارية لفئات اﻷقلية الرئيسية في اﻹقليم وإلى عودة هيئة التدريس من سمبور إلى مدينة بوتيكا. |
In addition to Russian, the Committee recommends that the report and the concluding observations be translated into the main minority languages spoken in the Russian Federation. | UN | وإضافة إلى اللغة الروسية، توصي اللجنة بترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى لغات الأقليات الرئيسية التي يُتحدث بها في الاتحاد الروسي. |
340. The Committee recommends that the State party make available its periodic reports to the public as soon as they are submitted, and likewise the Committee's concluding observations, in the official and national languages and, if possible, the main minority languages. | UN | 340- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإتاحة تقاريرها الدورية للجمهور فور تقديمها، وأن تتيح بالمثل الملاحظات الختامية للجنة باللغات الرسمية والوطنية، وإن أمكن، بلغات الأقليات الرئيسية. |
467. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public at the time of their submission, and that the Committee's comments on those reports be similarly publicized in the official and national languages and, if possible, the main minority languages. | UN | 467- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها الدورية للجمهور بسهولة فور تقديمها، وبأن تنشر على النحو نفسه، ملاحظات اللجنة باللغات الرسمية والوطنية، وإن أمكن، بلغات الأقليات الرئيسية. |
75. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public from the time they are submitted and that the observations of the Committee on these reports be similarly publicized, in the official languages and in the main minority languages. | UN | 75- وتوصي اللجنة بأن تتاح تقارير الدولة الطرف للجمهور حال تقديمها وأن تُعمّم أيضاً ملاحظات اللجنة على هذه التقارير باللغات الرسمية وبلغات الأقليات الرئيسية. |
185. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public from the time they are submitted and that the observations of the Committee on these reports be similarly publicized, in Lithuanian and in the main minority languages. | UN | 185- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح تقاريرها الدورية لعامة الجمهور فور تقديمها، وبأن تعمم ملاحظات اللجنة الختامية على هذه التقارير بالطريقة نفسها، وباللغة الليتوانية ولغات الأقليات الرئيسية. |
235. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public from the time they are submitted and that the observations of the Committee on these reports be similarly publicized, in Uzbek and in the main minority languages. | UN | 235- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها للعموم بسرعة ما أن يتم تقديمها، وأن تنشر بالمثل، ملاحظات اللجنة على هذه التقارير، باللغة الأوزبكية وبلغات الأقليات الرئيسية. |
393. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the State party's official languages as well as in the main minority languages spoken in Kyrgyzstan. | UN | 393- وتوصي اللجنة بأن تتاح تقارير الدولة الطرف على وجه السرعة للجمهور في وقت تقديمها، وأن تُنشر ملاحظات اللجنة بشأن هذه التقارير بالطريقة نفسها باللغات الرسمية للدولة الطرف، وكذلك بلغات الأقليات الرئيسية التي يجري التحديث بها في قيرغيزستان. |
The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, in particular among State officials, the judiciary and civil society organizations, to translate into the main minority languages spoken in the Russian Federation, and publicize them as far as possible and to inform the Committee on the steps taken to implement them in its next periodic report. | UN | 38- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع مستويات المجتمع، ولا سيما بين موظفي الدولة، والقضاء ومنظمات المجتمع المدني، وأن تترجمها إلى لغات الأقليات الرئيسية المستخدمة في الاتحاد الروسي، ونشرها بقدر الإمكان، وإبلاغ اللجنة عن الخطوات المتخذة لتنفيذها في تقريرها الدوري المقبل. |
184. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, in particular among State officials, the judiciary and civil society organizations, to translate into the main minority languages spoken in the Russian Federation, and publicize them as far as possible and to inform the Committee on the steps taken to implement them in its next periodic report. | UN | 184- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع، ولا سيما بين موظفي الدولة، والقضاء ومنظمات المجتمع المدني، وأن تترجمها إلى لغات الأقليات الرئيسية المستخدمة في الاتحاد الروسي، وتنشرها بقدر الإمكان، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري القادم عن الخطوات المتخذة لوضعها موضع التنفيذ. |
In this context, let me at the outset mention that Sikhs in Punjab are the majority community and the reality is that in Punjab the Sikh community have always lived in harmony with the main minority community of Hindus. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي من البداية أن أقول إن طائفة السيخ في البنجاب تشكل اﻷغلبية وإنها في الحقيقة عاشت دائما في وئام مع اﻷقلية الرئيسية التي تمثلها طائفة الهندوس. |