The main objective is for each side to get beyond a stigmatized image of the other side. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لك جانب من الجانبين في تجاوز تقديم صورة مشوهة عن الطرف الآخر. |
The main objective is to help the Government develop an integrated approach to planning, management and implementation of the decommissioning. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في مساعدة الحكومة على وضع نهج متكامل يتبع في التخطيط لعملية وقف التشغيل وإدارتها وتنفيذها. |
The main objective is clearly to overthrow the current regime. | UN | ومن الواضح أن الهدف الرئيسي هو الإطاحة بالنظام الحالي. |
The Association's main objective is to foster professional and business relations between lawyers in Asia and the Pacific. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للرابطة في تعزيز العلاقات المهنية والعملية بين المحامين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
The women's cooperative movement has a national committee whose main objective is to ensure that women's participation in the cooperative movement is visible and effective. | UN | وتشمل حركة المرأة التعاونية لجنة وطنية يتمثل هدفها الرئيسي في إظهار مشاركة المرأة في التعاونيات وزيادة فعاليتها فيها. |
29. Its main objective is to influence and watch over the interests of indigenous peoples throughout the whole United Nations system. | UN | 29 - ويتمثل الهدف الرئيسي للمنتدى في التأثير في مصالح الشعوب الأصلية ورعايتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Its main objective is to achieve improvement of the application of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at national level. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لذلك البرنامج في تحسين تطبيق اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني. |
The main objective is to provide underprivileged populations with access to reliable health care at minimal cost. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في إتاحة الفرصة للسكان الفقراء للحصول على رعاية صحية جيدة وبأقل تكاليف ممكنة. |
The Program's main objective is to overcome poverty by preserving and empowering families. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في التغلب على الفقر عن طريق الحفاظ على الأسر وتمكينها. |
The main objective is to survey the security situation as well as the reintegration of returnees. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه اﻵلية في دراسة الوضع اﻷمني للاجئين فضلا عن عملية إعادة ادماجهم. |
The main objective is to give detainees training that can be applied after release from prison. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من ذلك في تدريب الأشخاص المحرومين من حريتهم كي يفيدهم عند الخروج من السجن. |
The main objective is to increase its impact at the country level to the benefit of the poor. | UN | إن الهدف الرئيسي هو زيادة أثره على الصعيد القطري لصالح الفقراء. |
The main objective is the girl. We find her, bring her back safe. | Open Subtitles | الهدف الرئيسي هو الفتاة نجدها، ونعيدها آمنة |
OK, ladies. The main objective is to get everybody out alive. | Open Subtitles | حسنا ايتها السيدات تذكروا ان الهدف الرئيسي هو خروج الجميع على قيد الحياة. |
The organization's main objective is to increase the production and use of social science knowledge in all parts of the world in order to help to address global priority problems. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في زيادة إنتاج واستخدام المعارف في مجال العلوم الاجتماعية في جميع أنحاء العالم بهدف المساعدة على معالجة المشاكل ذات الأولوية على الصعيد العالمي. |
Another important example of new regional cooperation is the Asociación de Montañas Andinas, whose main objective is to contribute to implementation of chapter 13 in the Andes. | UN | وهناك مثال هام على التعاون اﻹقليمي الجديد ألا وهو رابطة جبال اﻹنديز، التي يتمثل هدفها الرئيسي في اﻹسهام في تنفيذ الفصل ١٣ في اﻹنديز. |
The main objective is to strengthen the income-generating capacities of rural communities through the promotion of skills needed to develop rural enterprises, which may contribute to resilience creation and better food security. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي في تقوية قدرة المجتمعات الريفية على توليد الدخل من خلال تشجيع المهارات اللازمة لتنمية المؤسسات الريفية، مما قد يُسهم في توفير المرونة وتحسين الأمن الغذائي. |
In conclusion, the New Agenda's main objective is a world free of nuclear weapons. | UN | وفي الختام، يتمثل الهدف الأساسي ل " برنامج العمل الجديد " في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
Once again, the main objective is to ensure that, in so far as possible, the legal regime that brings about this functional equivalence is crafted in a manner that facilitates the broadest extension of credit at the lowest price. | UN | ومرة أخرى فإن الهدف الأساس هو العمل، قدر الإمكان، على أن يصاغ الإطار القانوني الذي يحقق هذا المعادلة الوظيفية بطريقة تيسر توفير الائتمان على أوسع نطاق ممكن وبأقل ثمن. |
Institutional support was provided to the World Association of Investment Promotion Agencies, whose main objective is to develop cooperation among investment promotion agencies. | UN | وقد وفر الدعم المؤسسي للرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار التي تهدف أساسا إلى إقامة التعاون فيما بين هذه الوكالات. |
The Council of Ministers is considering draft legislation on customary marriages. Its main objective is to regulate traditional marriage which, as currently practised, is often prejudicial to women. | UN | ويوجد قيد الدراسة على مستوى مجلس الوزراء مشروع قانون بشأن الزواج العرفي، يتمثل هدفه الرئيسي في تنظيم الزواج العرفي الذي يمَيِّز حسب الممارسات الراهنة في كثير من الحالات ضد المرأة. |
" We recognize the importance of the entry into force, on 1 February 1993, of the Central American Integration System (SICA), under the Tegucigalpa Protocol, whose main objective is to establish Central America as a region of democracy, development, peace and freedom, based principally on the respect, safeguard and promotion of human rights. | UN | " ونحن نقر بأهمية بدء سريان " نظام التكامل في أمريكا الوسطى " في شباط/فبراير ١٩٩٣ بموجب بروتوكول تيغوسيغالبا، الذي يهدف بصفة أساسية إلى جعل أمريكا الوسطى موطنا للديمقراطية والتنمية والسلام والحرية، مما يستند على نحو غالب إلى احترام وصيانة وتشجيع حقوق اﻹنسان. |
Its main objective is to ensure that the first instance trials are completed around 2008. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي منها في كفالة إنجاز محاكمات الدرجة الأولى في موعد يقارب سنة 2008. |
The programme's main objective is to ensure rural inhabitants a high quality of life and decent working conditions that are as close as possible to those in urban areas. | UN | والهدف الرئيسي من البرنامج هو أن ينعم سكان المناطق الريفية بأوضاع حياتية وظروف عمل جيدة، تقترب إلى أقصى حد ممكن من أوضاع الحضر. |
His main objective is to achieve concrete results in the field of human rights. | UN | إن هدفه اﻷساسي هو تحقيق نتائج ملموسة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Its main objective is to enable and empower women to access remunerative employment opportunities, which instils in them self-confidence and enhances their self-esteem. | UN | وهدفه الرئيسي هو تمكين المرأة من الحصول على فرص عمالة مُجزية، مما يخلق لديها ثقة بالنفس ويزيد من شعورها باحترام الذات. |