"main objective is" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويتمثل الهدف الرئيسي
        
    • الهدف الرئيسي هو
        
    • يتمثل الهدف الرئيسي
        
    • يتمثل هدفها الرئيسي
        
    • ويتمثل الهدف الأساسي
        
    • يتمثل الهدف الأساسي
        
    • الهدف الأساس هو
        
    • تهدف أساسا
        
    • يتمثل هدفه الرئيسي
        
    • يهدف بصفة أساسية
        
    • ويتمثل الغرض الرئيسي
        
    • والهدف الرئيسي من البرنامج هو
        
    • هدفه اﻷساسي هو
        
    • وهدفه الرئيسي هو
        
    The main objective is for each side to get beyond a stigmatized image of the other side. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لك جانب من الجانبين في تجاوز تقديم صورة مشوهة عن الطرف الآخر.
    The main objective is to help the Government develop an integrated approach to planning, management and implementation of the decommissioning. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في مساعدة الحكومة على وضع نهج متكامل يتبع في التخطيط لعملية وقف التشغيل وإدارتها وتنفيذها.
    The main objective is clearly to overthrow the current regime. UN ومن الواضح أن الهدف الرئيسي هو الإطاحة بالنظام الحالي.
    The Association's main objective is to foster professional and business relations between lawyers in Asia and the Pacific. UN يتمثل الهدف الرئيسي للرابطة في تعزيز العلاقات المهنية والعملية بين المحامين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    The women's cooperative movement has a national committee whose main objective is to ensure that women's participation in the cooperative movement is visible and effective. UN وتشمل حركة المرأة التعاونية لجنة وطنية يتمثل هدفها الرئيسي في إظهار مشاركة المرأة في التعاونيات وزيادة فعاليتها فيها.
    29. Its main objective is to influence and watch over the interests of indigenous peoples throughout the whole United Nations system. UN 29 - ويتمثل الهدف الرئيسي للمنتدى في التأثير في مصالح الشعوب الأصلية ورعايتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Its main objective is to achieve improvement of the application of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at national level. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لذلك البرنامج في تحسين تطبيق اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني.
    The main objective is to provide underprivileged populations with access to reliable health care at minimal cost. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في إتاحة الفرصة للسكان الفقراء للحصول على رعاية صحية جيدة وبأقل تكاليف ممكنة.
    The Program's main objective is to overcome poverty by preserving and empowering families. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في التغلب على الفقر عن طريق الحفاظ على الأسر وتمكينها.
    The main objective is to survey the security situation as well as the reintegration of returnees. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه اﻵلية في دراسة الوضع اﻷمني للاجئين فضلا عن عملية إعادة ادماجهم.
    The main objective is to give detainees training that can be applied after release from prison. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من ذلك في تدريب الأشخاص المحرومين من حريتهم كي يفيدهم عند الخروج من السجن.
    The main objective is to increase its impact at the country level to the benefit of the poor. UN إن الهدف الرئيسي هو زيادة أثره على الصعيد القطري لصالح الفقراء.
    The main objective is the girl. We find her, bring her back safe. Open Subtitles الهدف الرئيسي هو الفتاة نجدها، ونعيدها آمنة
    OK, ladies. The main objective is to get everybody out alive. Open Subtitles حسنا ايتها السيدات تذكروا ان الهدف الرئيسي هو خروج الجميع على قيد الحياة.
    The organization's main objective is to increase the production and use of social science knowledge in all parts of the world in order to help to address global priority problems. UN يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في زيادة إنتاج واستخدام المعارف في مجال العلوم الاجتماعية في جميع أنحاء العالم بهدف المساعدة على معالجة المشاكل ذات الأولوية على الصعيد العالمي.
    Another important example of new regional cooperation is the Asociación de Montañas Andinas, whose main objective is to contribute to implementation of chapter 13 in the Andes. UN وهناك مثال هام على التعاون اﻹقليمي الجديد ألا وهو رابطة جبال اﻹنديز، التي يتمثل هدفها الرئيسي في اﻹسهام في تنفيذ الفصل ١٣ في اﻹنديز.
    The main objective is to strengthen the income-generating capacities of rural communities through the promotion of skills needed to develop rural enterprises, which may contribute to resilience creation and better food security. UN ويتمثل الهدف الأساسي في تقوية قدرة المجتمعات الريفية على توليد الدخل من خلال تشجيع المهارات اللازمة لتنمية المؤسسات الريفية، مما قد يُسهم في توفير المرونة وتحسين الأمن الغذائي.
    In conclusion, the New Agenda's main objective is a world free of nuclear weapons. UN وفي الختام، يتمثل الهدف الأساسي ل " برنامج العمل الجديد " في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Once again, the main objective is to ensure that, in so far as possible, the legal regime that brings about this functional equivalence is crafted in a manner that facilitates the broadest extension of credit at the lowest price. UN ومرة أخرى فإن الهدف الأساس هو العمل، قدر الإمكان، على أن يصاغ الإطار القانوني الذي يحقق هذا المعادلة الوظيفية بطريقة تيسر توفير الائتمان على أوسع نطاق ممكن وبأقل ثمن.
    Institutional support was provided to the World Association of Investment Promotion Agencies, whose main objective is to develop cooperation among investment promotion agencies. UN وقد وفر الدعم المؤسسي للرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار التي تهدف أساسا إلى إقامة التعاون فيما بين هذه الوكالات.
    The Council of Ministers is considering draft legislation on customary marriages. Its main objective is to regulate traditional marriage which, as currently practised, is often prejudicial to women. UN ويوجد قيد الدراسة على مستوى مجلس الوزراء مشروع قانون بشأن الزواج العرفي، يتمثل هدفه الرئيسي في تنظيم الزواج العرفي الذي يمَيِّز حسب الممارسات الراهنة في كثير من الحالات ضد المرأة.
    " We recognize the importance of the entry into force, on 1 February 1993, of the Central American Integration System (SICA), under the Tegucigalpa Protocol, whose main objective is to establish Central America as a region of democracy, development, peace and freedom, based principally on the respect, safeguard and promotion of human rights. UN " ونحن نقر بأهمية بدء سريان " نظام التكامل في أمريكا الوسطى " في شباط/فبراير ١٩٩٣ بموجب بروتوكول تيغوسيغالبا، الذي يهدف بصفة أساسية إلى جعل أمريكا الوسطى موطنا للديمقراطية والتنمية والسلام والحرية، مما يستند على نحو غالب إلى احترام وصيانة وتشجيع حقوق اﻹنسان.
    Its main objective is to ensure that the first instance trials are completed around 2008. UN ويتمثل الغرض الرئيسي منها في كفالة إنجاز محاكمات الدرجة الأولى في موعد يقارب سنة 2008.
    The programme's main objective is to ensure rural inhabitants a high quality of life and decent working conditions that are as close as possible to those in urban areas. UN والهدف الرئيسي من البرنامج هو أن ينعم سكان المناطق الريفية بأوضاع حياتية وظروف عمل جيدة، تقترب إلى أقصى حد ممكن من أوضاع الحضر.
    His main objective is to achieve concrete results in the field of human rights. UN إن هدفه اﻷساسي هو تحقيق نتائج ملموسة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Its main objective is to enable and empower women to access remunerative employment opportunities, which instils in them self-confidence and enhances their self-esteem. UN وهدفه الرئيسي هو تمكين المرأة من الحصول على فرص عمالة مُجزية، مما يخلق لديها ثقة بالنفس ويزيد من شعورها باحترام الذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus