The Director stressed that the main principles of the Transformative Agenda were also applicable to refugee emergencies. | UN | وشدد مدير الشعبة على أن المبادئ الرئيسية لبرنامج التحول تنطبق أيضاً على حالات الطوارئ للاجئين. |
The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. | UN | وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج. |
Ukraine supported the main principles of the proposed European Union code of conduct for outer space activities. | UN | وذكر أن أوكرانيا تؤيد المبادئ الرئيسية لمدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المقترحة بشأن أنشطة الفضاء الخارجي. |
The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. | UN | وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج. |
Such revision of the team approach should promote the main principles of the ongoing reform of ESCWA: the rational decentralization of decision-making and strengthening of accountability. III. Statistics subprogramme | UN | ومن شأن إعادة النظر في نهج عمل الأفرقة أن تعزز المبدأين الرئيسيين اللذين يحكمان الإصلاح الجاري في اللجنة وهما: اللامركزية الرشيدة في صنع القرار، وتعزيز المساءلة. |
According to these documents, the main principles of primary care in Estonia are: | UN | ووفقا لذلك فإن المبادئ الرئيسية للصحة الأولية في إستونيا هي: |
Some of the main principles of this complex issue can be identified as follows: | UN | ويمكن تحديد بعض المبادئ الرئيسية التي تحكم هذه المسألة المعقّدة، وذلك على النحو التالي: |
One of the main principles of equality in the field of employment stipulates the equality of remuneration for work of equal value. | UN | وينـص أحــد المبادئ الرئيسية للمساواة في ميدان العمل على تساوي اﻷجر عن العمل المتساوي في القيمة. |
The teachings of Christianity, which are based on love, peace and harmony, continue to be the main principles of Bishop Belo. | UN | وتظل تعاليم المسيحية القائمة على المحبة والسلم والوفاق هي المبادئ الرئيسية التي ينادي بها اﻷسقف بيلو. |
Policy reform to encompass the main principles of forest landscape restoration | UN | ■ إصلاح السياسات بحيث تشمل المبادئ الرئيسية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات |
The main principles of the recommendation by the Finnish Language Council were as follows: | UN | وتتمثل المبادئ الرئيسية للتوصيات التي أصدرها مجلس اللغة الفنلندية فيما يلي: |
preliminary questions regarding the adequacy of the main principles of international water law for international groundwater. | UN | مسائل أولية تتعلق بمدى ملاءمة المبادئ الرئيسية للقانون الدولي للمياه الجوفية الدولية. |
Despite the fact that the main principles of basic pension insurance comprise unified legal provisions without any deviations for different groups of insured persons, the Act admits certain advantages with respect to disability pension: | UN | وبالرغم من أن المبادئ الرئيسية لتأمينات المعاشات الأساسية تشمل أحكاماً قانونية موحدة دون أي حيدان من أجل مختلف مجموعة الأشخاص المؤمّنين، فإن القانون يقرّ ببعض المزايا فيما يتعلق بمعاش الإعاقة: |
The purpose of the project was to lay down the main principles of environmental conservation and sustainable development in an internationally binding legal instrument. | UN | وغرض المشروع إرساء المبادئ الرئيسية لحفظ البيئة وللتنمية المستدامة في صك قانوني ملزم دوليا. |
Plus, the Law of the Republic of Azerbaijan " On Education " which secures main principles of the policy in the field of right of the people to education and guarantees of appropriate terms on regulation of educational activity was also adopted. | UN | واعتُمد أيضاً القانون المتعلق بالتعليم، الذي يحدد المبادئ الرئيسية للسياسة التي تنتهج في مجال حق الأشخاص في التعليم والضمانات ذات الصلة. |
Their active involvement should form part of the Convention and should be one of the main principles of the Conference of States Parties to the Convention. | UN | وأشار إلى أن المشاركة الفعالة لتلك المنظمات ينبغي أن تشكل جزءاً من الاتفاقية وأن تكون واحدة من المبادئ الرئيسية لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. |
These courses introduce the main principles of the resolution and provide practical guidelines on how to implement it at the national level, including through the development of national action plans. | UN | وتعرض هذه الدورات المبادئ الرئيسية للقرار، وتقدم مبادئ توجيهية عمليةٍ بشأن كيفية تنفيذه على الصعيد الوطني، بوسائل منها وضع خطط العمل الوطنية. |
However, the main principles of the EEA Agreement, e.g. the principle of non-discrimination, may apply also in those areas. | UN | ومع ذلك، فقد تنطبق أيضاً المبادئ الرئيسية للاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية، كمبدأ عدم التمييز على سبيل المثال، على تلك المجالات. |
- a criminal procedure counter-piracy law, which would make the main principles of Common Law compatible with the operational constraints on the navy. | UN | - قانون للإجراءات الجنائية مناسب لمكافحة أعمال القرصنة، ويتيح التوفيق بين المبادئ الرئيسية للقانون العام والصعوبات التنفيذية التي تواجهها القوات البحرية. |
24. At the third plenary meeting, on 5 October 1999, the working group held a discussion on the issue of dialogue and cooperation between the Subcommittee and States parties as the main principles of the optional protocol. | UN | 24- أجرى الفريق العامل، في جلسته العامة الثالثة المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1999، مناقشة بشأن مسألة الحوار والتعاون بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف بوصفهما المبدأين الرئيسيين للبروتوكول الاختياري. |
In the consultations held on 24 October, the Deputy Secretary-General underscored the strategic character and the condition of the agenda for changes as main principles of the document entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " . | UN | وفي المشاورات التي عقدت في 24 تشرين الأول/ أكتوبر، ركزت نائبة الأمين العام على الطابع الاستراتيجي وشروط برنامج التغييرات بوصفهما المبدأين الرئيسيين للوثيقة المعنونة " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " . |
His delegation's stance was balanced and took into consideration positive developments, while upholding the main principles of the inalienable right of the Palestinian people to self-determination, and it hoped that friendly States would adopt a similar stance. | UN | وذكر أن موقف وفده متوازن ويضع في اعتباره التطورات اﻹيجابية في الوقت الذي يتمسك فيه بالمبادئ الرئيسية لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير ويأمل أن تتخذ الدول الصديقة موقفا مماثلا. |