"main reason for" - Traduction Anglais en Arabe

    • السبب الرئيسي في
        
    • السبب الرئيسي وراء
        
    • السبب الرئيسي لهذه
        
    • السبب الرئيسي لهذا
        
    • والسبب الرئيسي وراء
        
    • سببا رئيسيا
        
    • كسبب رئيسي
        
    • السبب الرئيسي لاتخاذ
        
    • السبب اﻷساسي في
        
    • ويرجع السبب الرئيسي
        
    • ويعزى السبب الرئيسي لانخفاض
        
    • السبب الرئيسي لذلك
        
    • السبب الرئيسي لعدم
        
    At the recent High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, it remained clearly apparent that the lack of financial resources continues to be the main reason for delays in meeting those modest objectives. UN في الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، اتضح بجلاء أن الافتقار إلى الموارد المالية ما برح السبب الرئيسي في التأخر في الوفاء بتلك الأهداف المتواضعة.
    That was the main reason for the precarious state of the Organization's finances. UN وذلك هو السبب الرئيسي في عدم استقرار الحالة المالية للمنظمة.
    This phenomena increase gender inequality in the education services. This is the main reason for an inflated per centage of women attending secondary and high schools, colleges and universities. UN وهذه الظاهرة تؤدي إلى زيادة التفاوت بين الجنسين في الخدمات التعليمية، وهي السبب الرئيسي في تضخم نسبة المرأة في المدارس الإعدادية والمدارس الثانوية وفي الكليات والجامعات.
    According to the Department of Public Information, the lack of in-house translation capacity for non-parliamentary documentation appeared to be the main reason for the ongoing disparities between the various language versions of the website. UN ووفقا لإدارة شؤون الإعلام فإن عدم توفر قدرة داخلية على ترجمة الوثائق غير المتعلقة بالهيئات التداولية يعد فيما يبدو السبب الرئيسي وراء التفاوت الحالي بين نسخ اللغات المختلفة على الموقع الشبكي.
    Knowledge of the Albanian and Serbian languages is essential and constitutes the main reason for requesting a National Officer. UN ومعرفة اللغتين الألبانية والصربية مسألة أساسية. وتشكل السبب الرئيسي وراء طلب موظف وطني.
    The main reason for this is a lack of political consensus and an attempt by the parliament to take an excessively large role in their appointment. UN ويعزى السبب الرئيسي في ذلك إلى عدم وجود توافق آراء سياسي، ومحاولة البرلمان بسط سيطرته على تعيين مجلس الإدارة المعني.
    The report has proved decisively that the embargo imposed on Iraq is the main reason for the huge increase in the child mortality rate. UN لقد أثبت تقرير اليونيسيف بشكل قاطع أن الحصار المفروض على العراق هو السبب الرئيسي في هذا الارتفاع المروع في نسبة وفيات اﻷطفال.
    It should be borne in mind that the main reason for having the private sector provide infrastructure services was to obtain better services at better prices. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن السبب الرئيسي في تكليف القطاع الخاص بتقديم خدمات البنية التحتية هو الحصول على خدمات أفضل بأسعار أفضل.
    However, the main reason for this being uncertainty as to the types of office costs coverable by the grants. UN ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى الشك في أنماط التكاليف المكتبية التي تغطيها هذه المنح.
    Urban drift is officially cited as the main reason for the high degree of overcrowding in other centres. UN والزحف نحو المدن يُشار إليه بصورة رسمية على أنه السبب الرئيسي في علو درجة الاكتظاظ السكاني في مراكز أخرى.
    In such cases, preserving control over natural resources can ultimately even become the main reason for maintaining the armed conflict. UN وفي تلك الحالات يمكن أن يصبح الاحتفاظ بالسيطرة على الموارد الطبيعية السبب الرئيسي في استمرار الصراع المسلح.
    His main reason for drawing the Board's attention to the thematic initiatives was to mobilize more funds. UN 43- وقال إن السبب الرئيسي في استرعائه انتباه المجلس إلى المبادرات المواضيعية، هو حشد المزيد من الأموال.
    In any way the main reason for dropout rates for girls at all levels of education is a financial difficulty. UN وفي جميع الأحوال، يتمثل السبب الرئيسي وراء معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة، في جميع مراحل التعليم، في المصاعب المالية.
    The main reason for that is that the redistributive role of the central budget has decreased significantly. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء ذلك في التراجع الكبير لدور إعادة التوزيع في الميزانية الأساسية.
    The main reason for governments to oppose the implementation of HACT is because the systematic approach through assessments and assurance activities at the institutional level is interpreted as interfering with national sovereignty; UN ويكمن السبب الرئيسي وراء معارضة الحكومات لتطبيق النهج المنسق في ما يُعطى له من تفسير، باعتبار أنه يشكل، من خلال التقييمات وأنشطة الضمان المنفَّذة على المستوى المؤسسي، تدخلاً في السيادة الوطنية؛
    The main reason for this is the limited staff and financial capacity of the United Nations at the country level. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء ذلك في العدد المحدود للموظفين والقدرة المالية المحدودة للأمم المتحدة على الصعيد القطري على حد سواء.
    Lack of resources is not always the main reason for this phenomenon. UN والافتقار الى الموارد ليس دائما السبب الرئيسي لهذه الظاهرة.
    The late issuance of travel documents and transit visas by diplomatic missions and consular authorities is the main reason for delays in procurement. UN وتأخر البعثات الدبلوماسية والسلطات القنصلية في إصدار وثائق السفر وتأشيرات العبور هو السبب الرئيسي لهذا التأخير.
    The main reason for that situation was that women's average level of education had increased. UN والسبب الرئيسي وراء هذه الحالة هو أن متوسط مستوى التعليم بين النساء قد ارتفع.
    Besides the quality aspect, this is one main reason for the extensive use of administrative data and registers. UN وفضلا عن جانب الجودة، يمثل ذلك سببا رئيسيا للاستخدام المكثف للبيانات والسجلات الإدارية.
    These municipalities cited the presence of Serbian parallel services in the health and education sectors as the main reason for non-compliance, as it would represent double funding of services. UN وأشارت البلديات المذكورة إلى وجود خدمات صربية موازية في قطاعي الصحة والتعليم كسبب رئيسي لعدم الامتثال، لأن ذلك سيشكل ازدواجية في تمويل الخدمات.
    It is clearly stated that concern about environmental exposure such as contamination of surface water and exposure of aquatic organisms was the main reason for the final regulatory action. UN وينص الإخطار بوضوح على أن القلق بشأن التعرض البيئي، مثل تلوث المياه السطحية وتعرض الكائنات العضوية المائية، كان السبب الرئيسي لاتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي.
    The main reason for this tendency is a protracted negotiating process which hampers the return of refugees and displaced persons. UN ويعود السبب اﻷساسي في هذا الاتجاه إلى عملية التفاوض المطولة التي تعوق عودة اللاجئين والمشردين.
    The main reason for this is that practice concerning responsibility of international organizations has developed only over a relatively recent period. UN ويرجع السبب الرئيسي لذلك إلى أن الممارسة المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية لم تتطور إلا خلال فترة حديثة العهد نسبياً.
    The main reason for the Fund's slight underperformance was low weighting in equities in the earlier years of the period. UN ويعزى السبب الرئيسي لانخفاض أداء الصندوق بقدر طفيف إلى ضعف وزن الأسهم في السنوات الأولى من الفترة.
    Acute poverty is still the main reason for non-participation of children at the primary stage. UN ولا يزال الفقر المدقع يمثل السبب الرئيسي لعدم التحاق الأطفال بالمرحلة الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus