"main regions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق الرئيسية
        
    The programme resulted in significant achievements in all three main regions of Somalia, including the Mogadishu area. UN وأسفر البرنامج عن إنجازات مهمة في جميع المناطق الرئيسية الثلاث في الصومال، بما في ذلك منطقة مقديشو.
    The Mission visited all the main regions of Afghanistan, including Jalalabad, Kabul, Mazar-i-Sharif, Shibergan, Herat, Bamyan, Kandahar and Khost. UN وزارت البعثة جميع المناطق الرئيسية في افغانستان، بما في ذلك جلال أباد، وكابول، ومزار الشريف، وشيبرجان، وحيراث، وباميان، وكنداها، وخوست.
    The Mission visited all the main regions of Afghanistan, including Jalalabad, Kabul, Mazar-i-Sharif, Shibergan, Herat, Bamyan, Kandahar and Khost. UN وزارت البعثة جميع المناطق الرئيسية في افغانستان، بما في ذلك جلال أباد، وكابول، ومزار الشريف، وشيبرجان، وحيراث، وباميان، وكنداها، وخوست.
    346. Table 24 gives a breakdown of the crèches, children's homes and nurseries in the main regions of the Sultanate. UN 346- يبين الجدول رقم 24 توزيع الأركان، وبيوت الطفل، ودور الحضانة على المناطق الرئيسية في السلطنة.
    12. Trends in cocaine abuse show some stabilization in its main regions of consumption, North America and Latin America. UN 12- تظهر اتجاهات تعاطي الكوكايين قدرا من الاستقرار في المناطق الرئيسية لاستهلاكه، وفي أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية.
    Recognizing the need for greater efforts in the main regions of illicit drug manufacture to identify the sources of precursors, the methods of diversion and the trafficking routes used, in order to concentrate efforts on the problem areas, UN وإذ تدرك ضرورة بذل المزيد من الجهود في المناطق الرئيسية لصناعة المخدرات غير المشروعة لتحديد مصادر السلائف وأساليب التسريب ودروب التهريب المستخدمة ابتغاء تركيز الجهود على الأماكن التي تكمن فيها المشكلة،
    Recognizing the need for greater efforts in the main regions of illicit drug manufacture to identify the sources of precursors, the methods of diversion and the trafficking routes used, in order to concentrate efforts on the problem areas, UN وإذ تدرك ضرورة بذل المزيد من الجهود في المناطق الرئيسية لصناعة المخدرات غير المشروعة لتحديد مصادر السلائف وأساليب التسريب ودروب التهريب المستخدمة ابتغاء تركيز الجهود على الأماكن التي تكمن فيها المشكلة،
    Part one of the Survey assesses the current global economic situation, including a forecast of output, international trade and other key economic variables in 1999 in the main regions of the world. In part two, the Survey examines aspects of financing for development. UN ويتضمن الجزء اﻷول من الدراسة تقييم الحالة الاقتصادية العالمية الراهنة، بما في ذلك التنبؤ باﻹنتاج والتجارة الدولية والمتغيرات الاقتصادية الرئيسية اﻷخرى في عام ١٩٩٩ في المناطق الرئيسية بالعالم، وفي الجزء الثاني، تبحث الدراسة الاحتمالات المتعلقة بتمويل التنمية.
    His first mission, undertaken from 28 August to 7 September, involved visits to the three main regions of Baidoa, Mogadishu and Hargeisa in Somalia, as well as to Nairobi, Kenya. UN وشملت بعثته الأولى، التي اضطلع بها في الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر، زيارات إلى المناطق الرئيسية الثلاث في الصومال وهي بيدوا ومقديشو وهرجيسة، فضلاً عن زيارة نيروبي في كينيا.
    A new category of this kind would give countries in the main regions of the developed world - as regional representatives or representatives with an extended mandate - a say in the Council's decisions, without the right of veto, and with the possibility of re-election. UN ومن شأن فئة جديدة من هذا النوع أن تمكﱢن البلدان في المناطق الرئيسية من العالم المتقدم النمو - كممثلين إقليميين أو ممثلين ذوي ولاية طويلة اﻷجل - من أن يصبح لها رأي في قرارات المجلس، دون أن تتمتع بحق النقض، ويمكن إعادة انتخابها.
    The Public Information Officers are required in view of the need to expand public information, outreach and advocacy to the main regions of Haiti, address issues of communication at the national level, liaise with the regional press and train them. UN ويلزم توفير هؤلاء الموظفين الإعلاميين في ضوء الحاجة إلى توسيع نطاق أنشطة الإعلام والتوعية والدعوة في المناطق الرئيسية لهايتي، ومعالجة المسائل المتعلقة بالاتصالات على المستوى الوطني، والتنسيق مع مسؤولي الصحافة الإقليمية وتدريبهم.
    Definition of a debris removal strategy, including identification and clearance of central collection/recycling sites for the main regions of debris concentration, community involvement/employment, definition of the recycling process, assessment of the environmental impact, identification of funding resources and definition of a legal framework for ownership UN تحديد استراتيجية لإزالة الأنقاض، تشمل تحديد وإزالة مواقع جمع الأنقاض/إعادة تدويرها في المناطق الرئيسية لتجميع الأنقاض، وإشراك المجتمعات المحلية/العمالة المجتمعية، وتحديد عملية إعادة التدوير وتقييم الأثر البيئي وتحديد موارد التمويل وتحديد الإطار القانوني للملكية
    :: The disaster risk management legal framework is updated Definition of a debris removal strategy, including identification and clearance of central collection/recycling sites for the main regions of debris concentration, community involvement/employment, definition of the recycling process, assessment of the environmental impact, identification of funding resources and definition of a legal framework for ownership UN تحديد استراتيجية لإزالة الحطام، تشمل تحديد وإزالة مواقع جمع الحطام/إعادة تدويره في المناطق الرئيسية لحشد الحطام، وإشراك المجتمعات المحلية/والعمالة المجتمعية وتحديد عملية إعادة التدوير وتقييم الأثر البيئي وتحديد موارد التمويل وتعريف الإطار القانوني للملكية
    50. The work of the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders had reaffirmed and highlighted the negative role of illicit earnings from drug trafficking which, among other things, reinforced the diverse trends in crime in the main regions of the world, namely, corruption, organized crime, money-laundering and trafficking in human beings, especially women, children and immigrants. UN 50 - ومضى قائلا إن أعمال مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين أكد من جديد وأبرز الدور السلبي للحصائل غير المشروعة المتأتية من الاتجار بالمخدرات، التي يترتب عليها، في جملة أمور، تدعيم الاتجاهات المتنوعة للجريمة في المناطق الرئيسية من العالم، وهي، الفساد والجريمة المنظمة وغسل الأموال والاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال والمهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus