"main roads in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرق الرئيسية في
        
    Abductions and hijackings were most common on the main roads in Herat, Paktya, Wardak and Kunar. UN وسُجلت معظم عمليات الاختطاف على الطرق الرئيسية في هيرات وباكتيا ووارداك وكونار.
    The Russians put a sniper on one of the main roads in Kabul. Open Subtitles وضع الروس قناص على أحد الطرق الرئيسية في كابول
    Patrolling along main roads in the security zone is conducted only when the CIS peace-keeping force declares the roads clear of mines. UN ولا يجري القيام بدوريات على الطرق الرئيسية في المنطقة اﻷمنية إلا عندما تعلن قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة أن الطرق خالية من اﻷلغام.
    He also stated that the Government would assure full cooperation with the African Union, but that it would protect the main roads in Darfur until AU was capable of taking on that task. UN وذكر أيضا أن الحكومة ستتكفل بالتعاون التام مع الاتحاد الأفريقي ولكنها ستتولى حماية الطرق الرئيسية في دارفور حتى يتمكن الاتحاد الأفريقي من الاضطلاع بهذه المهمة.
    All multinational divisions were involved in providing a secure environment, including anti-sniper operations, emergency ordnance disposal teams, the manning of observation points in Sarajevo and reinforced patrolling along main roads in and around the city. UN وشاركت جميع الفرق المتعددة الجنسيات في توفير بيئة آمنة، بما في ذلك العمليات المضادة للقناصة، وأفرقة التخلص من العتاد الحربي في حالات الطوارئ، وتزويد نقاط المراقبة في سراييفو بالجنود، وتعزيز الدوريات على طول الطرق الرئيسية في المدينة وحولها.
    As previously reported (see S/1997/340, para. 18), the arrival of mine-protected and other vehicles and the resumption of the resurfacing of the main roads in the Gali sector, which is still ongoing, have proved effective. UN وكما سبق اﻹبلاغ عنه )انظر S/1997/340، الفقرة ١٨(، فإن وصول المركبات المحصنة ضد اﻷلغام واستئناف العمل في إعادة تمهيد الطرق الرئيسية في قطاع غالي، والذي لا يزال جاريا، كان لهما أثرهما الفعال.
    44. The UPDF has taken measures to secure some of the main roads in northern Uganda, thereby facilitating movement and commerce. UN 44- ولقد اتخذ جيش التحرير الشعبي السوداني تدابير ليحكم قبضته على الطرق الرئيسية في شمال أوغندا مما ييسر حرية التنقل والتجارة.
    main roads in the country remain unusable and the transportation of humanitarian staff and relief supplies to provincial capitals can usually be accomplished only by costly airlift operations. UN ولا تزال الطرق الرئيسية في البلد غير قابلة للاستعمال، ولا يمكن عادة نقل الموظفين العاملين في المجال الإنساني وما ينقلونه من إمدادات إغاثة إلى عواصم المحافظات إلا عن طريق عمليات النقل بالطائرات الباهظة التكلفة.
    The United Nations has observed an increased and open presence of armed children linked to those militias along main roads in Bocaranga and Bouar/Niem. UN وقد لاحظت الأمم المتحدة ازدياد الوجود العلني للأطفال المسلحين المرتبطين بهذه الميليشيات على طول الطرق الرئيسية في بوكارانغا وبوار/نايم.
    The Government, represented by its Foreign Minister, denied this but said that it would defend freedom of movement by carrying out " clearing operations " on main roads in Darfur. UN وقد أنكرت ذلك الحكومة، ممثلة بوزير خارجيتها، ولكنها قالت إنها ستدافع عن حرية الحركة بإجراء " عمليات تطهير " على الطرق الرئيسية في دارفور.
    12. Among the many views expressed by participants, of particular note were concerns raised about the recent deterioration in the security situation, especially increased banditry and the intermittent closure of main roads in Northern and Southern Darfur. UN 12 - ومن بين الآراء الكثيرة التي أبداها المشاركون، تجدر الإشارة بوجه خاص إلى المخاوف التي أعرب عنها البعض إزاء تدهور الحالة الأمنية مؤخرا، وخصوصا ازدياد أعمال اللصوصية وإغلاق الطرق الرئيسية في شمال دارفور وجنوبها بين الفينة والأخرى.
    The higher number resulted from the repair of 8 additional kilometres of main roads in Port-au-Prince that had been damaged by heavy rains and 3 additional kilometres of main roads in Gonaïves which were in heavy use during hurricane relief efforts UN تعزى الزيادة في العدد إلى إصلاح ثمانية كيلومترات إضافية من الطرق الرئيسية في بور - أو - برانس كانت قد تضررت بفعل الأمطار الغزيرة، وثلاثة كيلومترات إضافية من الطرق الرئيسية في غوناييف كانت تستخدم بصورة مكثفة خلال جهود الإغاثة من الإعصار
    36. As already reported (see S/1996/284, para. 25) it has been the practice of UNOMIG to patrol the main roads in the security zone only when the CIS peace-keeping force declares them to be clear. UN ٣٦ - وحسبما ذكر بالفعل )انظر S/1996/284، الفقرة ٢٥( لا تقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بدوريات على الطرق الرئيسية في المنطقة اﻷمنية إلا عندما تعلن قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة أن الطرق خالية من اﻷلغام.
    16. The UNDP/PAPP Employment Generation Programme in 1997 focused primarily on municipal development, including the rehabilitation and renovation of social infrastructure facilities such as youth and women's centres, community centres, playgrounds, and health clinics throughout the Gaza Strip; the renovation of main roads in Gaza City; the development of Palestine Square; and the development and upgrading of municipal facilities in Khan Younis. UN ١٦ - وكان تركيز البرنامج اﻷساسي في مجال برنامج خلق فرص العمل خلال عام ١٩٩٧ على التنمية البلدية، بما في ذلك إنعاش وتجديد منشآت الهياكل اﻷساسية الاجتماعية مثل مراكز الشباب والمرأة، والمراكز المجتمعية، والملاعب العامة، والعيادات الصحية في أنحاء قطاع غزة؛ وتجديد الطرق الرئيسية في مدينة غزة؛ وتعمير ميدان فلسطين؛ وتعمير وتحديث المنشآت البلدية في خان يونس.
    All of the main roads in the NDA area are paved, 37 schools have been built (20 by NDA and 17 by the Government) and the six ethnic groups in the area live together and issue religious publications in local languages. UN وجميع الطرق الرئيسية في منطقة الجيش الديمقراطي الجديد مرصوفة. وبُنيت 37 مدرسة (20 مدرسة بناها الجيش الديمقراطي الجديد، و 17 بنتها الحكومة)، وتتعايش الفئات العرقية الست في المنطقة وتصدر منشورات دينية باللغات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus