"mainly to the fact that" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساسا إلى أن
        
    • بصفة رئيسية إلى أن
        
    • بصورة رئيسية إلى
        
    • أساساً إلى أن
        
    The variance is attributable mainly to the fact that the licence costs are proposed on the basis of past expenditure patterns, which indicated an increased usage requirement. UN ويعزى الفرق أساسا إلى أن تكاليف الرخصة تُقترح بناء على أنماط الإنفاق السابقة والتي كانت تدل على ازدياد الاحتياجات المتعلقة بالاستعمال.
    The lower output is attributable mainly to the fact that Kosovo courts almost entirely ceased sending documents to UNMIK, which significantly reduced the number of requests UNMIK transmitted to the Ministry of Justice UN ويرجع الناتج المنخفض أساسا إلى أن محاكم كوسوفو توقفت بالكامل تقريبا عن إرسال الوثائق إلى البعثة، الأمر الذي حد كثيرا من عدد الطلبات التي أحالتها البعثة إلى وزارة العدل
    This relates mainly to the fact that the final budget for 2000-2001 was increased dramatically to incorporate the charges incurred by the Office during 1999 but only processed by UNDP in 2001. UN وهذا يرجع أساسا إلى أن الميزانية النهائية لفترة السنتين 2000-2001 قد زيدت زيادة هائلة لكي تشمل الرسـوم التي تكبدها المكتب في 1999، ولكن لم يعالجها اليونديب إلا في عام 2001.
    10. The unspent balance of $12,800 under this heading was due mainly to the fact that patrol boats were in the workshops for repairs and maintenance for longer periods than they were operational. UN 10 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ قدره 800 12 دولار تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى أن زوارق الدورية ظلت في الورش للإصلاح والصيانة لفترات أطول من فترات عملها.
    Preliminary studies indicate that this decrease in demographic growth is due mainly to the fact that fertility rates have fallen to lower levels, since the second half of the 1970s. UN وتدل الدراسات الأولية على أن هذا الانخفاض في معدل النمو السكاني يعزى بصورة رئيسية إلى انخفاض معدلات الخصوبة إلى مستويات متدنية منذ النصف الثاني من عقد السبعينيات.
    The increase is due mainly to the fact that implementation of the five projects under the sixth tranche, for which UNCTAD is the responsible agency, entered into a very active phase through 2009. UN وتعود الزيادة أساساً إلى أن تنفيذ المشاريع الخمسة في إطار الشريحة السادسة، التي يقوم الأونكتاد بدور الوكالة المسؤولة عنها، كان قد وصل إلى مرحلة نشطة جداً أثناء عام 2009.
    32. The unutilized balance of $679,700 under this heading related mainly to the fact that posts were encumbered by staff at a lower grade level than the authorized level, and higher than projected vacancy rates for the international and local staff during the period under review. UN 32 - الرصيد غير المستخدم البالغ 700 679 دولار تحت هذا البند يعود أساسا إلى أن الوظائف شغلها موظفون في رتب أدنى من الرتب المأذون بها، وإلى أن معدلات الشواغر خلال الفترة المستعرضة، كانت أعلى من المتوقع بالنسبة للموظفين الدوليين والمحليين.
    This is attributable mainly to the fact that those recommendations which were addressed either to the Secretary-General or the General Assembly, remain either " under consideration " or " no information provided " , leaving their status " unclear " for the purpose of the Unit's follow-up system. UN ويعزى هذا أساسا إلى أن التوصيات التي وجهت، إما إلى الأمين العام أو إلى الجمعية العامة، لا تزال تصنف إما في فئة ' قيد النظر` أو فئة ' لم ترد أي معلومات بشأنها`، مما يجعل حالتها ' غير واضحة` لغرض نظام المتابعة الخاص بالوحدة.
    18. The reduction in requirements was due mainly to the fact that the cost of the malicious act insurance was recorded under common staff costs. UN 75.8 دولارا 18 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى أن تكاليف التأمين ضد الأفعال الكيدية قيدت تحت بند تكاليف الموظفين العامة.
    The reduction of $79,000 over the resources approved in the 2003/04 period is due mainly to the fact that most publications being produced and distributed already exist, thus requiring less printing work. UN ويُعزى النقص البالغ 000 79 دولار عن الموارد المعتمدة في الفترة 2003-2004 أساسا إلى أن معظم المطبوعات الجاري إصدارها وتوزيعها موجودة بالفعل، مما يقلل من أعمال الطباعة المطلوبة.
    42. For the 42 recommendations under implementation, the Board noted that the status was due mainly to the fact that many recommendations relate to the implementation of IPSAS. UN 42 - وبالنسبة للتوصيات قيد التنفيذ، وعددها 42 توصية، لاحظ المجلس أن الحالة تعود أساسا إلى أن العديد من التوصيات تتصل بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    55. The unspent balance was attributable mainly to the fact that payments for Government-provided personnel were inadvertently charged to United Nations police. UN 55 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى أن مدفوعات تتصل بأفراد مقدمين من الحكومات حُملت بطريق الخطأ على شرطة الأمم المتحدة.
    15. The anticipated unencumbered balance for 2012-2013 is attributable mainly to the fact that the experts of the Monitoring Group did not request armed security escort during the current mandate. UN 15 - يعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2012-2013 أساسا إلى أن خبراء فريق الرصد لم يطلبوا حراسة أمنية مسلحة خلال الولاية الحالية.
    The Advisory Committee notes that the increase is due mainly to the fact that the full travel requirements relating to procurement functions are budgeted under the Procurement Division, as the transfer of the functions to the Department of Field Support was not supported in the context of the 2007/08 strengthening proposals. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الزيادة ترجع أساسا إلى أن كامل احتياجات السفر المتصلة بمهام الشراء أدرجت في الميزانية تحت بند شعبة المشتريات، ذلك أن نقل المهام إلى إدارة الدعم الميداني لم يكن مدعوما في سياق مقترحات الدعم للفترة 2007/2008.
    In the opinion of OIOS, this was due mainly to the fact that the Secretary-General's bulletin officially promulgating changes in the functions and organization of the Department had not been updated since 2000. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا يـُـعزى أساسا إلى أن نشرة الأمين العام، التي تعلن التغيـرات الحاصلة في وظائف الإدارة وتنظيماتها، لم تـُـسـتوفَ منذ سنـة 2000().
    72. The reduced requirements are attributable mainly to the fact that consultancy services for Conference and Learning, Safety and Security, and the Engineering Standardization and Design Centre, for which provisions were made in the 2013/14 budget, will not be required in 2014/15. UN 72 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى أن الخدمات الاستشارية للمؤتمرات والتعلم، والسلامة والأمن، ومركز التوحيد والتصميم الهندسيين، والتي رصدت لها مبالغ في ميزانية 2013/2014، ستنتفي الحاجة إليها في الفترة 2014/2015.
    There was also an urgent need to resolve the Organization's financial crisis, which was due mainly to the fact that some countries had failed to fulfil their financial obligations to the United Nations. UN كما أن هناك حاجة عاجلة لحل اﻷزمة المالية للمنظمة التي ترجع بصفة رئيسية إلى أن بعض البلدان لاتفي بالتزاماتها المالية إزاء اﻷمم المتحدة.
    For that period the General Assembly had appropriated a total amount of $11,948,718 gross and the actual expenditure had been $9,978,000 gross: the unencumbered balance of $1,970,718 gross had resulted from a number of factors, in particular the release of fixed-wing aircraft earlier than had been anticipated, and savings on civilian personnel costs owing mainly to the fact that the vacancy rate had been higher than expected. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت لهذه الفترة مبلغا إجماليه قدره ٧١٨ ٩٤٨ ١١ دولارا، وبلغ إجمالي اﻹنفاق الفعلي ٠٠٠ ٩٧٨ ٩ دولار؛ وكان الرصيد غير الملتزم إجماليه ٧١٨ ٩٧٠ ١ دولارا ناجما عن عدد من العوامل، ولا سيما التخلي عن طائرة ثابتة الجناح قبل الموعد المتوقع، والوفورات المحققة في تكاليف اﻷفراد المدنيين ويعود ذلك بصفة رئيسية إلى أن معدل الشواغر كان أعلى من المتوقع.
    8. The decrease of $460,900 in requirements under this heading is due mainly to the fact that the prior period estimates provided for the purchase of 35 vehicles for completing the two start-up kits. UN ٨ - يُعزى الانخفاض البالغ ٩٠٠ ٤٦٠ دولار في الاحتياجات تحت هذا البند بصورة رئيسية إلى أن تقديرات الفترة السابقة رصدت اعتمادا لشراء ٣٥ مركبة ﻹنجاز مجموعتي مواد لبدء التشغيل.
    This decrease is due mainly to the fact that the five UNCTAD projects under the sixth tranche entered their completion phase and are expected in principle to be ending by December 2011 while projects under the seventh tranche only started in the second half of 2010. UN ويرجع هذا الانخفاض أساساً إلى أن المشاريع الخمسة للأونكتاد في ظل الشريحة السادسة قد دخلت مرحلة الاستكمال ومن المتوقع مبدئياً أن تصل إلى نهايتها بحلول 2011، في حين أن المشاريع الجارية بموجب الشريحة السابعة لم تبدأ إلا منذ فترة قصيرة في النصف الثاني من عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus