"mainstream a gender perspective into" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • تعميم المنظور الجنساني في
        
    • تعميم منظور جنساني في
        
    • دمج المنظور الجنساني في
        
    • بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في
        
    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني مراعاة
        
    • تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس في
        
    • إدخال منظور نوع الجنس في
        
    • إدراج منظور نوع الجنس في
        
    • إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في
        
    • مراعاة منظور الجنس في
        
    • وتعميم المنظور الجنساني
        
    • وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    Reiterating the need to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance in a comprehensive and consistent manner, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال المساعدة الإنسانية بطريقة شاملة ومتسقة،
    Reiterating the need to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance in a comprehensive and consistent manner, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية بطريقة شاملة ومتسقة،
    The need to mainstream a gender perspective into peacekeeping and peacebuilding initiatives cannot be overemphasized. UN ولا يمكن المبالغة في التأكيد على الحاجة إلى تعميم المنظور الجنساني في مبادرات حفظ السلام وبناء السلام.
    Continued support has been provided to mainstream a gender perspective into Government policies, including for the immigration and corrections services and for skills training for female police officers. UN ويقدم دعم متواصل من أجل تعميم المنظور الجنساني في السياسات الحكومية، بما في ذلك المتعلقة بالهجرة ودوائر الإصلاحيات وتدريب الشرطيات على المهارات اللازمة.
    There is an urgent need to mainstream a gender perspective into the peacekeeping processes. UN وثمة حاجة ملحة إلى تعميم منظور جنساني في عمليات حفظ السلام.
    We recognize the need to mainstream a gender perspective into all policies and programmes to take account of the needs and experiences of older women and men. UN ونسلم بضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل السياسات والبرامج لمراعاة احتياجات وخبرات كبار السن من النساء والرجال.
    Reiterating the need to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance in a comprehensive and consistent manner, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بطريقة شاملة ومتسقة،
    Reiterating the need to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance in a comprehensive and consistent manner, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية بطريقة شاملة ومتسقة،
    Reiterating the need to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance in a comprehensive and consistent manner, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بطريقة شاملة ومتسقة،
    Reiterating the need to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance in a comprehensive and consistent manner, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بطريقة شاملة ومتسقة،
    It is equally important, however, to mainstream a gender perspective into resolutions dealing with all other subject matters and thus integrate gender equality considerations as a cross-cutting issue in all areas under discussion. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القرارات التي تتناول جميع المسائل الأخرى وبالتالي إدماج اعتبارات المساواة بين الجنسين بوصفها مسألة شاملة في جميع المجالات قيد المناقشة.
    Reports to the Economic and Social Council examine the initiatives being undertaken by the entities of the United Nations to mainstream a gender perspective into policies and programmes. UN أما التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فتدرس المبادرات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة لمراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Chile looked forward to a comprehensive report on system-wide coherence and supported the efforts to mainstream a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system. UN كما أن شيلي تتطلع إلى وجود تقرير شامل عن الاتساق على نطاق المنظومة وتدعم الجهود المبذولة لمراعاة تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة.
    I believe that by adopting that resolution, the United Nations is creating a good precedent that should encourage all Member States to mainstream a gender perspective into their own policies, thereby advancing gender equality. UN وأعتقد أنه باتخاذ ذلك القرار، تنشئ الأمم المتحدة سابقة جيدة ستشجع الدول الأعضاء على تعميم المنظور الجنساني في سياساتها الخاصة، بما يعزز المساواة بين الجنسين.
    This would be the occasion for the Council to review progress in implementing the broad-ranging recommendations it addressed then to organizations and bodies of the United Nations to mainstream a gender perspective into their work. UN وسيشكل ذلك فرصة تتيح للمجلس استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواسعة النطاق التي قدمها حينها إلى مؤسسات الأمم المتحدة وأجهزتها من أجل تعميم منظور جنساني في أعمالها.
    Recognizing that training is critical for increasing awareness, knowledge, commitment and the capacity of staff to mainstream a gender perspective into United Nations policies and programmes and that the provision of effective gender training requires adequate financial and human resources, UN وإذ يسلم بأن التدريب عامل حاسم في إذكاء وعي الموظفين وتعزيز معارفهم والتزامهم وقدرتهم على تعميم منظور جنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها، وبأن توفير تدريب فعال على القضايا الجنسانية يتطلب موارد مالية وبشرية كافية،
    The subprogramme will also promote the participation of civil society and non-governmental organizations in environmental management, and will continue to mainstream a gender perspective into the full range of UNEP activities and subprogrammes. UN كما سيشجع البرنامج الفرعي مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الإدارة البيئية، وسيمضي في دمج المنظور الجنساني في جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية.
    19. Welcomes the decision of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to mainstream a gender perspective into its activities and its request to the Secretariat that a gender perspective be integrated into all activities of the Centre for International Crime Prevention; UN 19 - ترحب بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الذي يقضي بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها، وبطلبها إلى الأمانة العامة أن تدمج هذا المنظور في جميع أنشطة لمركز منع الجريمة الدولية؛
    Recognizing that training is critical for increasing awareness, knowledge, commitment and the capacity of staff to mainstream a gender perspective into United Nations policies and programmes and that the provision of effective gender training requires adequate financial and human resources, UN وإذ يسلم بأن التدريب عامل حاسم في إذكاء وعي الموظفين ومعارفهم والتزامهم وقدراتهم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها، وبأن توفير التدريب الفعال في المجال الجنساني يستلزم موارد مالية وبشرية كافية،
    In its resolution 41/6, the Commission addressed the need to mainstream a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system. UN تناولت اللجنة، في قرارها ٤١/٦، الحاجة إلى إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Reiterating the need to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance in a comprehensive and consistent manner, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني مراعاة شاملة ومنتظمة في تقديم المساعدات الإنسانية،
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General and the recommendations contained therein, and calls for further and continued efforts to mainstream a gender perspective into all policies and programmes of the United Nations in accordance with all relevant resolutions of the Economic and Social Council; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام() والتوصيات الواردة فيه، ويدعو إلى مواصلة بذل مزيد من الجهود من أجل تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وفقا لجميع قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتخذة في هذا الصدد؛
    61. Development of policies to implement the outcome of the Fourth World Conference on Women, which reaffirmed the advances made at the United Nations Conference on Environment and Development and emphasized the need to mainstream a gender perspective into the development agenda, is of great importance. UN ٦١ - ومن اﻷهمية بمكان وضع سياسات لتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي أكد من جديد التقدم الذي أُحرز في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والذي شدد على الحاجة إلى إدخال منظور نوع الجنس في جدول أعمال التنمية.
    4. A preliminary framework for action to mainstream a gender perspective into economic policies was contained in the report of the Secretary-General on the effective mobilization and integration of women in development (A/52/345). UN ٤ - وقد ورد في تقرير اﻷمين العام المتعلق بإشراك المرأة وإدماجها بصورة فعالة في عملية التنمية (A/52/345) إطار عمل أولي بشأن مراعاة إدراج منظور نوع الجنس في السياسات الاقتصادية.
    2. Also welcomes the recommendations contained in the report, and calls for further and continued efforts to mainstream a gender perspective into all policies and programmes of the United Nations, in accordance with all relevant United Nations resolutions, in particular those of the Economic and Social Council; UN 2 - يرحب أيضا بالتوصيات الواردة في التقرير، ويدعو إلى مواصلة بذل مزيد من الجهود من أجل إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وفقا لجميع قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد، وخصوصا قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    The Commission's resolutions focus on the gender dimension of poverty, programmes and policies addressing the needs of women in poverty, and the need to mainstream a gender perspective into various components of poverty eradication. UN وتركز قرارات اللجنة على عنصر نوع الجنس في الفقر، والبرامج والسياسات التي تتناول احتياجات المرأة التي تعيش في حالة فقر، وضرورة مراعاة منظور الجنس في مختلف عناصر القضاء على الفقر.
    Progress has also been made to integrate the human rights of women and mainstream a gender perspective into the United Nations system, including into the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the Commission on Human Rights. UN وتم إحراز تقدم في دمج حقوق الإنسان للمرأة وتعميم المنظور الجنساني في منظومـة الأمم المتحدة، بما في ذلك أعمال مفوضية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.
    To that end, both her Office and the Division for the Advancement of Women would continue to work with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in order to strengthen the Council's activities in that area and mainstream a gender perspective into its work. UN وتحقيقاً لذلك، فإن كلا من مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة سوف يواصل العمل مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز أنشطة المجلس في ذلك المجال وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus