"mainstreaming and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعميم مراعاة المنظور
        
    • تعميم المنظور
        
    • بتعميم المنظور
        
    • ومراعاة منظور
        
    • تعميم مراعاة الفوارق
        
    • وتعميم المنظور
        
    • وتعميم مراعاة المنظور
        
    • بتعميم مراعاة المنظور
        
    • لتعميم المنظور
        
    Gender mainstreaming and the Convention's implications for the MDGs UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني والآثار المترتبة على الاتفاقية بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية
    Gender equality is achieved through gender mainstreaming and the application of general and specific measures. i.e. through two complementary approaches which the ministries and government services must follow. UN وتتحقق المساواة بين الجنسين من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتطبيق تدابير عامة ومحددة، أي من خلال نهجين تكميليين يتعين على الوزارات والدوائر الحكومية أن تتبعهما.
    The importance of age, gender and diversity mainstreaming and the protection of socially excluded groups was also raised. UN كما أُثيرت أهمية تعميم المنظور القائم على أبعاد السن ونوع الجنس والتنوع وحماية الجماعات المستبعدة اجتماعياً.
    It also covers the challenges found in the implementation of Gender mainstreaming and the recommendations and immediate priorities of OPE. UN ويشمل هذا الجزء أيضا التحديات الموجودة في تنفيذ تعميم المنظور الجنساني وتوصيات مكتب تعزيز المساواة وأولوياته العاجلة.
    A policy statement on gender mainstreaming and the human rights of women has been finalized. UN كما جرى وضع اللمسات النهائية لبيان عن السياسات العامة فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني وتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان.
    Free schooling for girl children, gender mainstreaming and the empowerment of women have helped create a vibrant and progressive society. UN وقد ساعد التعليم المجاني للبنات ومراعاة منظور الجنس وتمكين المرأة، على إيجاد مجتمع حيـوي وتقدمي.
    Gender mainstreaming and the strengthening of the women's component were also reinforced in all Peacebuilding Fund projects. UN كما تعزز تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين والعنصر النسائي في جميع المشاريع المموَّلة من صندوق بناء السلام.
    The new integrated Office will bring together the political, security, development and human rights pillars under a common vision, underpinned by a human rights-based approach, gender mainstreaming and the promotion of the rule of law. UN وسيجمع المكتب المتكامل الجديد المقومات السياسية والأمنية والتنموية والمتعلقة بحقوق الإنسان في إطار رؤية مشتركة تقوم على نهج قائم على حقوق الإنسان وتعميم المنظور الجنساني وتعزيز سيادة القانون.
    Generally, there is limited focus on human rights-based approaches, gender mainstreaming and the application of basic principles such as participation, accountability and paying attention to rights-holders. UN وبصورة عامة، هناك تركيز محدود على النهج التي تستند إلى حقوق الإنسان، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتطبيق مبادئ أساسية مثل المشاركة، والمساءلة، وإيلاء الاهتمام بحائزي الحقوق.
    By grasping the importance of gender mainstreaming and the promotion of the role of women, the Department of Foreign Affairs has progressively been improving its rules and work mechanism. UN وإدراكا من وزارة الخارجية لأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز دور المرأة، تقوم الوزارة تدريجيا بتحسين قواعدها وآلية عملها.
    Also, human and financial resources constraints continue to comprise an obstacle to effective gender mainstreaming and the systematic support for gender equality at the country level. UN ولا تزال معوقات الموارد البشرية والمالية أيضا تشمل إحدى العقبات التي تعترض فعالية تعميم مراعاة المنظور الجنساني والدعم المنهجي للمساواة بين الجنسين على الصعيد القطري.
    The Committee noted the various measures taken to promote the policy, including through training and sensitization on gender mainstreaming and the establishment of gender focal points in the public sector. UN ولاحظت مختلف التدابير المتخذة للترويج لتلك السياسة بوسائل من بينها عقد دورات التدريب والتوعية بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإنشاء مراكز تنسيق جنسانية في القطاع العام.
    The Network has extended its initial aim to optimize the position of women within the European police and law enforcement organizations with the issues of gender mainstreaming and the management of diversity. UN وقد وسعت الشبكة نطاق هدفها الأولي لتحقيق أمثل وضع للمرأة داخل أجهزة الشرطة وإنفاذ القانون الأوروبية من خلال قضايا تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدارة التنوع.
    The NEPAD secretariat has commenced gender mainstreaming and the mobilization of civil society organizations at the regional and national levels through regional economic communities; UN وقد شرعت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تعميم مراعاة المنظور الجنساني واستنفاذ منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الإقليمي والوطني من خلال المجموعات الاقتصادية الإقليمية؛
    77. Lebanon was taking action for gender mainstreaming and the advancement of women. UN 77 - وأوضح أن لبنان يتخذ إجراءات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني والنهوض بالمرأة.
    A Web site on gender mainstreaming and the human rights of women is being established for internal use. UN ويجري اﻵن إنشاء موقع الكتروني للاستخدام الداخلي عن تعميم المنظور الجنساني وتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان.
    Our national experience shows that gender mainstreaming and the empowerment of women are categorical imperatives for development, social stability and peace. UN وأظهرت تجربتنا الوطنية أن تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة ضروريان جدا للتنمية والاستقرار الاجتماعي والسلام.
    Considerations related to both training and technology, as well as to gender mainstreaming and the Repertory of Practice of United Nations Organs, are outlined below. UN ويرد أدناه وصف موجز للاعتبارات المتصلة بكل من التدريب والتكنولوجيا، وكذلك تعميم المنظور الجنساني ومرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    His delegation supported the work on gender mainstreaming and the development of complex peacekeeping operations. The establishment of the Gender Unit was a step in the right direction. UN وعبر عن تأييد وفده للأعمال المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني وتطوير عمليات متشابكة لحفظ السلام.وإنشاء وحدة للشؤون الجنسانية يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    e. Evaluation and analysis of census data, the design and implementation of population policies, gender mainstreaming and the promotion of social development and social planning; UN ﻫ - تقييم بيانات تعداد السكان وتحليلها، ووضع السياسات السكانية وتنفيذها، ومراعاة منظور نوع الجنس وتعزيز التنمية والتخطيط الاجتماعيين؛
    Senior management met to assess progress in the implementation of gender mainstreaming and the identification of key areas for further action in October 1999. UN وعقدت الإدارة العليا اجتماعا لتقييم التقدم الذي أحرز صوب تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين وتحديد المجالات الرئيسية التي ستشملها إجراءات أخرى ستتخذ في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Civil society organizations had played an important role in the advancement of women through the development of gender analysis skills, gender mainstreaming and the empowerment of national women's institutions. UN وأضاف أن منظمات المجتمع المدني قامت بدور هام في النهوض بالمرأة من خلال تطوير المهارات التحليلية فيما يتعلق بقضايا الجنسين، وتعميم المنظور الجنساني، والتمكين للمنظمات النسائية الوطنية.
    We consider gender equality, gender mainstreaming and the empowerment of women to be not only important objectives, but also means for achieving the Millennium Development Goals and an essential part of the development agenda. UN ونحن لا نعتبر المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة مجرد أهداف هامة، بل أيضا وسائل لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وجزءا أساسيا من جدول أعمال التنمية.
    The brochure on Gender mainstreaming and the Integrated Gender Action Plan are being translated into English for further distribution, in particular in the region. UN والنشرة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وخطة العمل المتكاملة المتعلقة بالمسائل الجنسانية تجري ترجمتهما إلى اللغة الإنكليزية لزيادة توزيعهما وخاصة في المنطقة.
    These indicators have relevance to both gender mainstreaming and the targeted gender initiatives. UN وهذه المؤشرات لها أهميتها سواء بالنسبة لتعميم المنظور الجنساني أو بالنسبة للمبادرات الجنسانية المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus