"maintain the level" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحفاظ على مستوى
        
    • المحافظة على مستوى
        
    • الإبقاء على مستوى
        
    • تحافظ على مستوى
        
    • يحافظ على مستوى
        
    • الابقاء على مستوى
        
    • تبقي على مستوى
        
    In view of the revision of the trial schedule in 2009 it was necessary to maintain the level of posts at the 2008 levels. UN وفي ضوء استعراض الجدول الزمني للمحاكمات في عام 2009 كان من الضروري الحفاظ على مستوى الوظائف عند مستويات عام 2008.
    It is foreseen that regular refresher training will be organized to maintain the level of awareness of all staff. UN ومن المتوقع أن تعقد دورات تدريبية تكميلية بشكل دوري من أجل الحفاظ على مستوى الوعي لدى جميع الموظفين.
    UNRWA could no longer maintain the level of the services that refugees received from it in the early 1990s. UN وقد أصبحت الوكالة عاجزة عن المحافظة على مستوى الخدمات التي كان اللاجئون يتلقونها منها في بداية التسعينات.
    Decides to maintain the level of the working capital reserve at 8.3 per cent of the estimated expenditure; UN ١2- يقرر المحافظة على مستوى احتياطي رأس المال العامل بنسبة 8.3 في المائة من النفقات المقدرة؛
    17. Decides to maintain the level of the working capital reserve at 8.3 per cent of the estimated expenditure; UN 17- يقرر الإبقاء على مستوى احتياطي رأس المال المتداول عند نسبة 8.3 في المائة من الإنفاق المقدر؛
    10. Decides further to keep the current format of the proposed programme budget and to maintain the level of information contained therein; UN 10 - تقرر كذلك أن تبقي على الشكل الحالي للميزانية البرنامجية المقترحة، وأن تحافظ على مستوى المعلومات الواردة فيها؛
    The Committee encourages UNFPA to continue to intensify its fund-raising activities not only to maintain the level of resources but also to attain further positive results. UN وتُشجع اللجنة صندوق الأمم المتحدة للسكان على الاستمرار في تكثيف ما يقوم به من أنشطة لجمع الأموال، لا لكي يحافظ على مستوى الموارد فحسب، بل ليحقق كذلك المزيد من النتائج الإيجابية.
    Owing to the income fluctuations inherent to this fund, UNODC aims to maintain the level of $15.9 million in initial expenditures for the biennium. UN وبسبب التقلبات في الإيرادات الملازمة لهذه الأموال، يسعى المكتب إلى الحفاظ على مستوى النفقات المبدئية لفترة السنتين عند مبلغ 15.9 مليون دولار.
    Information is required on the measures taken to maintain the level of control over expulsions when the European Commission project expires in 2013. UN من المطلوب تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل الحفاظ على مستوى مراقبة عمليات الإبعاد بحلول نهاية مشروع المفوضية الأوروبية في عام 2013.
    Information is required on the measures taken to maintain the level of control over expulsions when the European Commission project expires in 2013. UN من المطلوب تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل الحفاظ على مستوى مراقبة عمليات الإبعاد بحلول نهاية مشروع المفوضية الأوروبية في عام 2013.
    In the meantime, the receipt of additional contributions in 2010 will help to maintain the level of the budget without the need for sudden reductions. UN وفي غضون ذلك، فإنَّ أيَّ مساهمات إضافية في عام 2010 سوف تساعد على الحفاظ على مستوى الميزانية دون الحاجة إلى تخفيضات مفاجئة.
    In the meantime, the one-time contribution from the Russian Federation will help to maintain the level of the budget without the need for sudden reductions. UN وإبان ذلك، سوف تساعد المساهمة غير المتكررة من الاتحاد الروسي في الحفاظ على مستوى الميزانية دون الحاجة إلى تخفيضات مفاجئة.
    This is essential for the Programme to be able to maintain the level of pilot and experimental projects necessary to continue fulfilling its role in supporting development through the advocacy of volunteerism and the mobilization of volunteers. UN وهذا أمر أساسي لكي يتسنى للبرنامج الحفاظ على مستوى المشاريع الرائدة والتجريبية الضرورية لمواصلة قيامه بدوره في دعم التنمية من خلال الدعوة إلى العمل التطوعي وحشد المتطوعين.
    It is more necessary than ever to maintain the level of official development assistance. UN ومن الضروري، على نحو أكثـر مـن أي وقـت مضى، المحافظة على مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Every effort would be made to provide and maintain the level of local cost contribution to UNDP. UN وذكر أنه سيجري بذل كل جهد ممكن من أجل المحافظة على مستوى المساهمة في التكلفة المحلية المقدمة للبرنامج.
    Decides to maintain the level of the working capital reserve at 8.3 per cent of the estimated expenditure; UN ١2- يقرر المحافظة على مستوى احتياطي رأس المال العامل بنسبة 8.3 في المائة من النفقات المقدرة؛
    Decides to maintain the level of the working capital reserve at 8.3 per cent of the estimated expenditure; UN ١2- يقرر المحافظة على مستوى احتياطي رأس المال العامل بنسبة 8.3 في المائة من النفقات المقدرة؛
    Decides to maintain the level of the working capital reserve at 8.3 per cent of the estimated expenditure; UN 17- يقرر الإبقاء على مستوى احتياطي رأس المال المتداول عند نسبة 8.3 في المائة من الإنفاق المقدر؛
    17. Decides to maintain the level of the working capital reserve at 8.3 per cent of annual estimated expenditure, including overhead charges, of the amount of the core budget; UN 17- يقرر الإبقاء على مستوى احتياطي رأس المال العامل عند نسبة 8.3 في المائة من الإنفاق السنوي المقدر في الميزانية الأساسية، بما في ذلك النفقات العامة؛
    17. Decides to maintain the level of the working capital reserve at 8.3 per cent of annual estimated expenditure, including overhead charges, of the amount of the core budget; UN 17- يقرر الإبقاء على مستوى احتياطي رأس المال العامل عند نسبة 8.3 في المائة من الإنفاق السنوي المقدر في الميزانية الأساسية، بما في ذلك النفقات العامة؛
    10. Decides further to keep the current format of the proposed programme budget and to maintain the level of information contained therein; UN 10 - تقرر كذلك أن تبقي على الشكل الحالي للميزانية البرنامجية المقترحة، وأن تحافظ على مستوى المعلومات الواردة فيها؛
    3. Paragraph 5 encouraged UNFPA to continue to intensify its fund-raising activities not only to maintain the level of resources but also to attain further positive results. UN 3 - وشجعت الفقرة 5 صندوق الأمم المتحدة للسكان على الاستمرار في تكثيف ما يقوم به من أنشطة لجمع التبرعات، لا لكي يحافظ على مستوى الموارد فحسب، بل ليحقق أيضا المزيد من النتائج الإيجابية.
    6. Decides to maintain the level of the working capital reserve at 8.3 per cent of the estimated expenditure; UN ٦- يقرر الابقاء على مستوى احتياطي رأس المال العامل عند نسبة ٣,٨ في المائة من النفقات المقدرة؛
    In the current financial situation, it will be very difficult for the Department to maintain the level of operation of certain information centres where contributions have not been forthcoming in accordance with agreements with the host country. UN وفي الوضع المالي الراهن، سيكون من العسير جدا على اﻹدارة أن تبقي على مستوى التشغيل الحالي في بعض مراكز اﻹعلام التي لم تصل بشأنها المساهمات المقررة وفقا للاتفاقات المعقودة مع البلد المضيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus