"maintaining a balance between" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحفاظ على توازن بين
        
    • الحفاظ على التوازن بين
        
    • المحافظة على التوازن بين
        
    • الحفاظ على وجود توازن بين
        
    • يحافظ على التوازن بين
        
    This position was taken from the point of view of maintaining a balance between treaty credibility and entry into force achievability, and thus avoiding the mistakes of the CTBT. UN وجاء هذا الموقف من منطلق الحفاظ على توازن بين مصداقية المعاهدة وإمكانية بلوغ بدء نفادها، مما يتيح تفادي الأخطاء التي ارتكبت فيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In that regard, the Thai National Center for Genetic Engineering and Biotechnology had appointed a bioethics team to develop the appropriate guidelines, maintaining a balance between freedom of scientific research and respect for human dignity and human rights. UN وبهذا الصدد، كلّف المركز الوطني للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية في تايلند فريقاً أخصائياً معنياً بأخلاقيات علم الأحياء بوضع المبادئ التوجيهية المناسبة، مع الحفاظ على توازن بين حرية البحوث العلمية واحترام كرامة الجنس البشري وحقوق الإنسان.
    4. Support the traditional and established supplier countries in maintaining a balance between the licit supply of and demand for opioids and opiate raw materials used for medical and scientific purposes; UN 4- ندعم سعي البلدان المورِّدة التقليدية والراسخة القدم إلى الحفاظ على توازن بين العرض المشروع لشبائه الأفيون والخامات الأفيونية المستخدمة في الأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها؛
    Emergency Regulations are aimed at maintaining a balance between individual rights and freedoms and interests of the society at large. UN وترمي قوانين الطوارئ إلى الحفاظ على التوازن بين حقوق الأفراد وحرياتهم ومصالح المجتمع قاطبة.
    However, maintaining a balance between the rights and obligations envisaged in the Treaty is essential. UN بيد أن من الضروري الحفاظ على التوازن بين الحقوق والالتزامات المتوخاة في المعاهدة.
    On of the important aspects of sustainable development is maintaining a balance between, on one hand, industrial and technological progress and, on the other, protection of the environment. UN ومن الجوانب الهامة للتنمية المستدامة، المحافظة على التوازن بين التقدم الصناعي والتكنولوجي من ناحية، وحماية البيئة من ناحية أخرى.
    1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1 - يحث جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الخام الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها، بما يدعم البلدان الموردة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    The choice should be made on a consensus basis, maintaining a balance between the economic and social sectors, the priorities of various groups and the relevance of the issues, which could not be identified several years in advance. UN وينبغي باﻹضافة إلى ذلك أن يتم الخيار على أساس توافق آراء يحافظ على التوازن بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي وأولويات مختلف المجموعات وآنية المسائل. وينبغي عدم اختيار هذه المواضيع قبل الموعد بسنوات عديدة.
    4. Support the traditional and established supplier countries in maintaining a balance between the licit supply of and demand for opioids and opiate raw materials used for medical and scientific purposes; UN 4- ندعم سعي البلدان المورِّدة التقليدية والراسخة القدم إلى الحفاظ على توازن بين العرض المشروع لشبائه الأفيون والخامات الأفيونية المستخدمة في الأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها؛
    (b) In convening meetings during sessions of the Commission on Narcotic Drugs to enable the main States importing and producing opiate raw materials to discuss maintaining a balance between licit demand for and supply of opiates; UN )ب( عقد اجتماعات، خلال دورات لجنة المخدرات، لتمكين الدول المستوردة والمنتجة الرئيسية للمواد اﻷفيونية الخام من اجراء مناقشات بشأن الحفاظ على توازن بين الطلب على المواد اﻷفيونية وعرضها بصورة مشروعة؛
    (b) In convening meetings during sessions of the Commission on Narcotic Drugs to enable the main States importing and producing opiate raw materials to discuss maintaining a balance between licit demand for and supply of opiates; UN )ب( عقد اجتماعات، خلال دورات لجنة المخدرات، لتمكين الدول المستوردة للمواد اﻷفيونية الخام والدول المنتجة الرئيسية لتلك المواد من إجراء مناقشات بشأن الحفاظ على توازن بين الطلب على المواد اﻷفيونية وعرضها بصورة مشروعة؛
    The Ministerial Conference focused on a series of decisions that would meet the specific concerns of the member countries within the framework of a comprehensive and coordinated European strategy, while maintaining a balance between the objectives of European independence in space and international cooperation. UN وانصب اهتمام المؤتمر الوزاري على مجموعة من القرارات تستجيب للشواغل الخاصة للبلدان اﻷعضاء ضمن اطار استراتيجية أوروبية شاملة ومنسقة ، مع الحفاظ على توازن بين هدف الاستقلالية اﻷوروبية في مجال الفضاء وهدف التعاون الدولي .
    1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1- تحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين على المواد الخام الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، وأن تدعم البلدان المعروفة تقليديا بأنها مورِّدة لها، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1- يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، وتدعم البلدان المورّدة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛
    The rule of law could also play an important role in maintaining a balance between economic progress and environmental sustainability. UN وبمقدور سيادة القانون أن تؤدي أيضا دورا هاما في الحفاظ على التوازن بين التقدم الاقتصادي والاستدامة البيئية.
    Some stressed the importance of maintaining a balance between the interests of peace and justice while addressing the situation in Darfur. UN وأكد البعض أهمية الحفاظ على التوازن بين فوائد السلام والعدالة أثناء معالجة الوضع في دارفور.
    (e) The need to be vigilant in maintaining a balance between the defence of secularism and respect for religious freedom. UN (ﻫ) الحاجة إلى توخي اليقظة من أجل الحفاظ على التوازن بين العلمانية واحترام حرية الدين.
    maintaining a balance between the demands of widespread ownership, in-depth assessment and high-quality reporting on the one hand, and programme implementation on the other, is a challenge to which UNICEF country and regional offices became more sensitive in 2000. UN ويعد الحفاظ على التوازن بين طلبات حرية التصرف الواسع النطاق والتقييم المتعمق والإبلاغ ذي الجودة العالية من جهة، وتنفيذ البرامج من جهة أخرى أحد التحديات التي أصبحت المكاتب القطرية والإقليمية لليونيسيف تدركها بدرجة أكبر في سنة 2000.
    On the question of maintaining a balance between relief and development, there was a need for action during a crisis while maintaining a recovery perspective. UN وبالنسبة لمسألة المحافظة على التوازن بين اﻹغاثة والتنمية، ذكرت اﻷمانة أن ثمة حاجة إلى العمل خلال اﻷزمات، مع امتداد البصر إلى عملية اﻹنعاش.
    In order to help the United Nations strategically communicate the activities and concerns of the Organization, the Department of Public Information has worked on coordinating communications campaigns on key priority areas, maintaining a balance between new and traditional communications technologies, widening the pool of partners and strengthening its outreach to the public. UN سعياً إلى مساعدة الأمم المتحدة في الإبلاغ عن أنشطتها وشواغلها بأسلوب استراتيجي، عكفت إدارة شؤون الإعلام على تنسيق حملات الاتصال في المجالات الرئيسية ذات الأولوية، مع المحافظة على التوازن بين تكنولوجيات الاتصال الجديدة والتقليدية، وتوسيع شبكة الشركاء، وتعزيز اتصالها بالجماهير.
    INCB succeeded in maintaining a balance between the supply and demand of opiates world-wide, making diversion from licit to illicit channels virtually non-existent. UN وقد نجحت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في المحافظة على التوازن بين العرض والطلب فيما يتعلق بمستحضرات الأفيون في العالم، مما جعل تحويل هذه الكيماويات من القنوات المشروعة إلى القنوات غير المشروعة يكاد أن يكون معدوما.
    1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1 - يحث جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الخام الأفيونية التي تستعمل للأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها، فتدعم بذلك البلدان الموردة المعهودة، وأن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    (a) The group advised the Branch, given resource constraints, to limit the scope of issues in its analytical work, prioritizing those that seem to offer the greatest impact on the achievement of the Millennium Development Goals, maintaining a balance between research, analysis and advice to countries on policy-making, and being aware of the time-consuming task of keeping the United Nations Public Administration Country Studies updated; UN (أ) أشار الفريق على الفرع، في ظلّ محدودية الموارد، أن يحصر نطاق المسائل التي يتناولها بعمله التحليلي، وأن يمنح الأولوية للمسائل ذات الأثر الأكبر، على ما يبدو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأن يحافظ على التوازن بين البحث والتحليل وإسداء المشورة إلى البلدان في مجال صنع السياسات، وأن يدرك مدى ما تستغرقه مهمّة استكمال دراسات الأمم المتحدة القطرية في مجال الإدارة العامة من وقت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus