"maintenance contract" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد صيانة
        
    • عقد الصيانة
        
    • عقد لصيانة
        
    • لعقد صيانة
        
    • بعقد الصيانة
        
    Conversely, countries which do not have a maintenance contract should not expect to receive a similar service. UN وفي المقابل، فإن البلدان التي لا يكون لديها عقد صيانة لا ينبغي لها توقع الحصول على خدمة مماثلة.
    :: Establishment of maintenance contract for regional transportation equipment UN :: إبرام عقد صيانة معدات النقل على الصعيد الإقليمي
    The Mission's outsourced vehicle maintenance contract has a spare parts and service element. UN يشتمل عقد صيانة المركبات الذي عهدت به البعثة إلى جهات خارجية على عنصر يتعلق بقطع غيار وخدمات المركبات.
    Consolidated maintenance contract in offices away from Headquarters and regional commissions UN عقد الصيانة الموحد في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    The maintenance contract is currently under review by the Vendor Review Committee. UN ويجري حاليا استعراض عقد الصيانة من قبل لجنة استعراض الموردين.
    Remaining basement moves, signage for remaining staff workstations, overall signage, parking system, maintenance contract on elevators for first year to be considered for absorption by the Facilities Management Service UN النظر في استيعاب أعمال النقل المتبقية في الطابق السفلي، ولافتات لوحدات عمل الموظفين، واللافتات العامة، ونظم انتظار المركبات، وإبرام عقد لصيانة المصاعد للسنة الأولى ضمن أعمال دائرة إدارة المرافق
    188. Provision is also included in the amount of $750,000 for a commercial third-line maintenance contract. UN ١٨٨ - ويدرج أيضا اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار لعقد صيانة تجاري من النسق الثالث.
    :: Establishment of regional transportation equipment maintenance contract UN :: إبرام عقد صيانة معدات النقل على الصعيد الإقليمي
    The projected requirements have been reduced because the rental cost for photocopiers was lower than anticipated and the maintenance contract for the firearm simulator system was no longer required owing to damage caused by storm Sandy; UN وقد خفضت الاحتياجات المتوقعة لأن تكلفة استئجار أجهزة النسخ التصويري كانت أقل مما كان متوقعا ولأن عقد صيانة نظام محاكاة الأسلحة النارية لم يعد لازما بسبب الضرر الناتج عن العاصفة ساندي؛
    However, recurrent global maintenance, including the global maintenance contract for the enterprise network and the maintenance and renewal of firewall software, will continue to be required in future bienniums. UN إلا أن أعمال الصيانة المتكررة على الصعيد العالمي ستظل لازمة في فترات السنتين المقبلة، بما في ذلك عقد صيانة الشبكة المؤسسية وصيانة برامجيات الحماية وتجديدها على الصعيد العالمي.
    Additional maintenance contract for office automation UN عقد صيانة إضافي للتشغيل الآلي للمكاتب
    Additional maintenance contract for office automation UN عقد صيانة إضافي للتشغيل الآلي للمكاتب
    Subsequent to commissioning and in order to ensure the sustainability of projects, a one-year renewable maintenance contract between the beneficiary railways and UNCTAD was signed. UN وتم في أعقاب هذا الاعتماد، من أجل ضمان استدامة المشاريع، توقيع عقد صيانة لسنة واحدة قابلة للتجديد بين مؤسسات السكك الحديدية المستفيدة والأونكتاد.
    After the expiration of the one-year warranty, the infrastructure would be included in the existing maintenance contract for the physical security system in the Secretariat complex. UN وبعد انقضاء فترة الضمان وهي سنة واحدة، ستُدرج هذه البنية الأساسية في إطار عقد الصيانة القائم لنظام الأمن المادي في مجمَّع الأمانة العامة.
    Water purification plants in Mijek and Mehaires were not installed due to the expiration of the maintenance contract on the east side of the berm UN لم يتم تركيب محطات لتنقية المياه في ميجيك ومحيرس بسبب انتهاء مدة عقد الصيانة على الجانب الشرقي من الساتر الترابي
    The replacement of soft-wall accommodation was in progress in 1 of 3 remaining team sites east of the berm but was not finished due to the expiration of the maintenance contract. The purchase of kitchens for UN كانت أعمال الاستعاضة عن مباني الإقامة ذات الجدران اللينة جارية في أحد مواقع الأفرقة المتبقية البالغ عددها 3 على الجانب الشرقي من الساتر الترابي غير أنها لم تكتمل بسبب انتهاء مدة عقد الصيانة.
    The installation of chain-link fences on the east side of the berm did not commence due to the expiration of the maintenance contract UN ولم يبدأ تركيب السياجات الشبكية على الجانب الشرقي من الساتر الترابي بسبب انتهاء عقد الصيانة
    Wood Group states that it had provided loans to certain employees recruited to work under the maintenance contract. UN 414- تذكر الشركة أنها قدمت قروضاً إلى بعض الموظفين الذين تم توظيفهم للعمل بموجب عقد الصيانة.
    Continuation of consolidated maintenance contract for all offices away from Headquarters and regional commissions UN مواصلة عقد الصيانة الموحد المقرر لجميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    Remaining basement moves, signage for remaining staff work stations, overall signage, parking system, maintenance contract on elevators for first year to be considered for absorption by the Facilities Management Service UN النظر في استيعاب أعمال النقل المتبقية في الطابق السفلي، ولافتات لوحدات عمل الموظفين، واللافتات العامة، ونظم انتظار المركبات، وإبرام عقد لصيانة المصاعد للسنة الأولى ضمن أعمال دائرة إدارة المرافق
    The vendor's performance under the vehicle maintenance contract which came into effect in November 2010 is being closely monitored. UN ويجري رصد دقيق لأداء البائع الخاضع لعقد صيانة المركبات الذي دخل حيز التنفيذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    In support of this loss element, Wood Group has provided to the Commission no evidence in addition to the balance sheet with respect to the maintenance contract for the three-month period ended 30 June 1990. UN 415- ودعماً لعنصر الخسارة هذا، لم تقدم الشركة إلى اللجنة أية إثباتات أخرى غير كشف الميزانية فيما يتعلق بعقد الصيانة لفترة الأشهر الثلاثة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus