"maintenance of peace and stability" - Traduction Anglais en Arabe

    • صون السلام والاستقرار
        
    • صون السلم والاستقرار
        
    • لصون السلام والاستقرار
        
    • بصون السلام والاستقرار
        
    • وصون السلام والاستقرار
        
    • حفظ السلام والاستقرار
        
    • حفظ السلم والاستقرار
        
    • لصون السلم والاستقرار
        
    • الحفاظ على السلام والاستقرار
        
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور الهام الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Moreover, Africa has been increasingly discharging its responsibility with regard to the maintenance of peace and stability on the continent. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع أفريقيا على نحو متزايد بمسؤوليتها عن صون السلم والاستقرار في القارة.
    The Shanghai Cooperation Organization regards the maintenance of peace and stability and the facilitation of economic development in the region as its mission. UN وتعتبر منظمة شانغهاي للتعاون أن رسالتها تكمن في صون السلم والاستقرار وتيسير التنمية الاقتصادية في المنطقة.
    We place a high premium on the maintenance of peace and stability both at home and abroad. UN وإننا نشجع تشجيعا كبيرا على صون السلام والاستقرار في بلادنا وفي الخارج.
    " Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN " وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور الهام الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Affirming its full commitment to promoting the maintenance of peace and stability in the region of the Gulf of Guinea, UN وإذ يؤكد التزامه التام بالعمل على صون السلام والاستقرار في منطقة خليج غينيا،
    Affirming its full commitment to promoting the maintenance of peace and stability in the Gulf of Guinea region, UN وإذ يؤكد التزامه التام بتعزيز صون السلام والاستقرار في منطقة خليج غينيا،
    Affirming its full commitment to promoting the maintenance of peace and stability in the Gulf of Guinea region, UN وإذ يؤكد التزامه التام بتعزيز صون السلام والاستقرار في منطقة خليج غينيا،
    While preparing for this transition, the Tribunal continued to make significant contributions to both the development of legal norms of international criminal law and procedure and to the maintenance of peace and stability in the States of the former Yugoslavia. UN وواصلت المحكمة، مع إعدادها لهذا النقل، تقديم إسهامات هامة في تطوير القواعد القانونية للقانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية وفي صون السلام والاستقرار في دول يوغوسلافيا السابقة.
    " While, in its resolution 924 (1994), the Security Council affirms the concern of the international community for the maintenance of peace and stability in Yemen, this concern is further compounded within the Gulf Cooperation Council. UN وإنه إذا كان مجلس اﻷمن قد أكد في قراره ٩٢٤ حرص المجتمع الدولي على صون السلم والاستقرار في اليمن فإن هذا الحرص يتضاعف أكثر في إطار مجلس التعاون لدول الخليج العربية ..
    They were also concerned at the possible consequences that continuation of the current situation might have for the maintenance of peace and stability in the region. UN وساورهم القلق أيضا من العواقب المحتملة لاستمرار الحالة الراهنة على صون السلم والاستقرار في المنطقة.
    We made clear the priority we attach to the promotion and protection of human rights in our own country and the important role we believe that plays in the maintenance of peace and stability throughout the world. UN ولقد أوضحنا اﻷولوية التي نعلقها على النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها في بلادنا، والدور الهام الذي تعتقد أن ذلك يلعبه في صون السلم والاستقرار في العالم كله.
    That was an example of the envisaged United Nations-African Union strategic partnership that can enhance our collective efforts in the maintenance of peace and stability on the continent. UN وكان ذلك مثالا على الشراكة الاستراتيجية المتوخاة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التي يمكن أن تعزز جهودنا الجماعية في صون السلم والاستقرار في القارة.
    During the reporting period, the Tribunal continued to make significant contributions to the development of legal norms of international criminal law and procedure, and to the maintenance of peace and stability in the states of the former Yugoslavia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت تقديم إسهامات هامة في تطوير القواعد القانونية للقانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية، وفي صون السلم والاستقرار في دول يوغوسلافيا السابقة.
    The diversity of the routes to development must also be recognized as it constituted one of the foundations for maintenance of peace and stability. UN ومن الواجب أن يكون هناك اعتراف بتباين الطرق المفضية إلي التنمية, فهذا التباين يشكل أساسا لصون السلام والاستقرار.
    Referring to the provisions of the Memorandum on the maintenance of peace and stability in the Commonwealth of Independent States of 10 February 1995 (Almaty) and the Statement by the Council of Heads of State of 26 May 1995 (Minsk), UN وإذ يشير إلى أحكام المذكرة المتعلقة بصون السلام والاستقرار في رابطة الدول المستقلة المؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ )المآتا( وبيان مجلس رؤساء الدول المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥ )مينسك(،
    The Government attaches great importance to national unity and the maintenance of peace and stability. UN والحكومة تعلق أهمية كبرى على الوحدة الوطنية وصون السلام والاستقرار.
    They expressed appreciation for the support which certain States members of the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Southern African Development Community (SADC) were giving to the Democratic Republic of the Congo for the maintenance of peace and stability in that country. UN وأعربوا عن تقديرهم للدعم الذي قدمته بعض دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من أجل حفظ السلام والاستقرار في هذا البلد؛
    Hungary considers the maintenance of peace and stability in South Asia, which are seriously threatened by these steps, important. UN وترى هنغاريا أن حفظ السلم والاستقرار في جنوب آسيا اللذين تهددهما هذه اﻹجراءات بشكل خطير، هام.
    In Africa, it has been recognized that conflicts continue to undermine efforts towards sustainable development in the continent, but it has also been recognized that we Africans step by step are steadily discharging our responsibilities for the maintenance of peace and stability in the continent. UN وفي أفريقيا، تم التسليم بأن الصراعات مستمرة في تقويض جهود التنمية المستدامة في القارة، وتم الاعتراف كذلك بأننا نحن الأفارقة وبشكل تدريجي نضطلع بمسؤولياتنا لصون السلم والاستقرار في القارة.
    Human rights issues are an important component in the maintenance of peace and stability in any country. UN تشكل مسائل حقوق الإنسان عنصرا هاما في الحفاظ على السلام والاستقرار في أي بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus