"major accomplishments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنجازات الرئيسية
        
    • المنجزات الرئيسية
        
    • للإنجازات الرئيسية
        
    • إنجازات رئيسية
        
    • الإنجازات الكبرى
        
    • الانجازات الرئيسية
        
    The major accomplishments of each subregional office during the period under review are highlighted below. UN والفقرات التالية تبرز الإنجازات الرئيسية التي حققها كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Other major accomplishments include the clearance of the Abu Gamul minefield in Kassala State, the minefield surrounding Malakal town in Upper Nile State, the Kurmuk minefield in Blue Nile State and areas in Southern Kordofan State. UN وتشمل الإنجازات الرئيسية الأخرى تطهير حقل ألغام أبو قمل في ولاية كسلا، وحقل الألغام المحيط ببلدة ملكال في ولاية أعالي النيل، وحقل ألغام الكرمك في ولاية النيل الأزرق، ومناطق في ولاية جنوب كردفان.
    The articulation of human rights norms and their codification into treaties had been one of the major accomplishments of the United Nations since its inception. UN وقد كان البيان المفصل لقواعد حقوق الإنسان وتدوينها في معاهدات أحد الإنجازات الرئيسية للأمم المتحدة منذ نشأتها.
    The Convention is one of the major accomplishments in international law in the twentieth century. UN إن الاتفاقية هي أحد المنجزات الرئيسية في القانون الدولي في القرن العشرين.
    A summary of the major accomplishments of the Population Division is presented in chapter I of the report. UN ويتضمن الفصل الأول من التقرير موجزا للإنجازات الرئيسية التي حققتها الشعبة.
    These were its major accomplishments, and their value cannot be overemphasized. UN تلك هي الإنجازات الرئيسية التي حققها، والتي لا نغالي في تأكيد قيمتها.
    One of the major accomplishments of the NWC was the development of a Gender Policy which was subsequently approved by Cabinet in 2002. UN وكان أحد الإنجازات الرئيسية للهيئة النسائية الوطنية هو وضع سياسة جنسانية أقرها بعد ذلك مجلس الوزراء في عام 2002.
    The matrix goes on to identify major accomplishments and lessons learned over the last five years and sets priorities and targets for the next five years. UN ثم تحدد المصفوفة الإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة خلال السنوات الخمس الأخيرة وتحدد الأولويات والأهداف للسنوات الخمس التالية.
    The present report describes the major accomplishments of OIOS towards that end, showing its commitment to assist management in reaching its goals. UN ويصف هذا التقرير الإنجازات الرئيسية التي حققها مكتب خدمات الرقابة الداخلية للوصول إلى هذا الهدف مبينا التزامات المكتب إزاء مساعدة الإدارة في إحراز الأهداف التي تنشدها.
    major accomplishments of the Economic Commission for Africa (ECA) included convening the fifth session of the Committee on Trade, Regional Cooperation and Integration and facilitating a discussion in the context of the African Union's Accra Declaration on speeding up the integration process through the formation of an African Union Government. UN وكان من بين الإنجازات الرئيسية للّجنة الاقتصادية لأفريقيا عقد الدورة الخامسة للجنة التجارة والتعاون الإقليمي والتكامل وتيسير إجراء مناقشة في سياق إعلان أكرا الصادر عن الاتحاد الأفريقي بشأن تسريع عملية التكامل من خلال تكوين حكومة للاتحاد الأفريقي.
    (b) Identify major accomplishments and lessons learned in the implementation of Agenda 21; UN (ب) تحديـــد الإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة من تنفيذ جدول أعمال القرن 21؛
    (a) major accomplishments and lessons learned in the implementation of Agenda 21; UN (أ) الإنجازات الرئيسية التي تحققت والدروس المكتسبة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21؛
    major accomplishments under this component have included the development of new procedures in monitoring and evaluation and the conduct of thematic and strategic evaluations. UN 51 - وقد تضمنت الإنجازات الرئيسية التي تمت في إطار هذا العنصر تطوير إجراءات جديدة للرصد والتقييم وإجراء تقييمات مواضيعية واستراتيجية.
    Other major accomplishments include the clearance of a minefield at the Lafon airfield in Central Equatoria State, which will enable the establishment of an operations base for a wildlife national park, as well as the clearance of areas of rice fields in Northern Bahr el Ghazal State and of high-priority routes throughout the Three Areas and Southern Sudan. UN وتشمل الإنجازات الرئيسية الأخرى تطهير حقل للألغام في مطار لافون بولاية وسط الاستوائية، مما سيتيح إنشاء قاعدة عمليات من أجل متنزه وطني للأحياء البرية، فضلا عن تطهير مناطق حقول الأرز في ولاية شمال بحر الغزال والطرق ذات الأولوية العالية في أنحاء المناطق الثلاث المتنازع عليها وجنوب السودان.
    29. The major accomplishments in 2009/10 included the peaceful conduct of the national election in April 2010 with 16,332,298 registered voters in the Sudan and 105,732 registered voters outside the country. UN 29 - شملت الإنجازات الرئيسية في الفترة 2009/2010 إجراء الانتخابات الوطنية في نيسان/أبريل 2010 بمشاركة 298 332 16 ناخبًا مسجلاً في السودان، و 732 105 ناخبًا مسجلاً خارج البلد.
    118. Some of the major accomplishments include: UN 118- ومن الإنجازات الرئيسية ما يلي:
    I. major accomplishments OF THE GLOBAL STATISTICAL PROGRAMME IN THE BIENNIUM 1992-1993 UN أولا - المنجزات الرئيسية للبرنامج الاحصائي العالمي في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    5. Some of the major accomplishments in statistics during the biennium included: UN ٥ - وتضمنت بعض المنجزات الرئيسية في مجال الاحصاءات خلال فترة السنتين ما يلي:
    After a review of major accomplishments in the last two years, it develops a five-year workplan to foster the implementation of the road map. UN وبعد استعراض للإنجازات الرئيسية في العامين الماضيين، يورد التقرير بالتفصيل خطة عمل مدتها خمس سنوات لتعزيز تنفيذ خارطة الطريق.
    The present report sets out the major accomplishments of the Office of Internal Oversight Services for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. UN ويبين هذا التقرير ما حققه المكتب من إنجازات رئيسية خلال الفترة من 1 تموز/ يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    The effective handover of military tasks from the Interim Emergency Multinational Force to MONUC and the rapid deployment of four MONUC battalions and various support elements in a short period of time, as well as the subsequent expanded deployment to areas outside Bunia, have been major accomplishments. UN فقد كان نقل المهام العسكرية فعلا من قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات إلى البعثة، والنشر السريع، خلال فترة وجيزة من الزمن، لأربع كتائب تابعة للبعثة ولعناصر دعم مختلفة، فضلا عما أعقب ذلك من توسع في الانتشار إلى مناطق خارج بونيا، من الإنجازات الكبرى.
    Building on major accomplishments in such areas as customs cooperation and transportation, ASEAN senior officials were currently developing a comprehensive trade facilitation work programme. UN واستناداً إلى الانجازات الرئيسية في مجالات مثل التعاون الجمركي والنقل يعكف كبار المسؤولين بالرابطة حالياً على إعداد برنامج عمل شامل للتيسيرات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus