"major development" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنمائية الرئيسية
        
    • التنمية الرئيسية
        
    • تطور رئيسي
        
    • إنمائية رئيسية
        
    • التطورات الرئيسية
        
    • الإنمائية الكبرى
        
    • التطور الرئيسي
        
    • الإنمائيين الرئيسيين
        
    • إنمائية كبرى
        
    • الرئيسيين في التنمية
        
    • تطور كبير
        
    • تطور هام
        
    • إنمائيا رئيسيا
        
    • الانمائية الرئيسية
        
    • إنمائية كبيرة
        
    For UNIDO, the importance of strategic partnerships is based on the premise that no single United Nations organization, acting on its own, can effectively address the world's major development challenges. UN وبالنسبة إلى اليونيدو، تقوم أهمية الشراكات الاستراتيجية على الاعتقاد بأنه لا يمكن لأي منظمة على حدتها من منظمات الأمم المتحدة أن تتصدى بفعالية للتحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجه العالم.
    Steps had been taken to ensure that the Ministry was represented in the project coordination committees of all major development activities in Samoa. UN وقد تم اتخاذ خطوات لضمان أن الوزارة ممثلة في لجان تنسيق المشاريع بالنسبة لجميع الأنشطة الإنمائية الرئيسية في ساموا.
    He highlighted the major development challenges facing the country, particularly: heavy unexploded ordnances; the need to develop national capacity; and population issues. UN وركز على التحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجه البلاد ولا سيما الأجهزة غير المـنـفجرة؛ والحاجة إلى تنمية القدرات الوطنية؛ والقضايا السكانية.
    major development plans have been based on the report. UN وقد استندت خطط التنمية الرئيسية إلى هذا التقرير.
    A major development since the 2000 Review Conference had been the conclusion of the Moscow Treaty between the United States and the Russian Federation. UN وحدث تطور رئيسي منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 وهو إبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    It was generally acknowledged that such a focus would provide a major development boost to the developing countries. UN وتم التسليم عموما بأن من شأن مثل هذا التركيز أن يقدم دفعة إنمائية رئيسية للبلدان النامية.
    A major development in this direction was the establishment of the National Park of American Samoa in 1993. UN ومن التطورات الرئيسية في هذه الوجهة إنشاء الحديقة الوطنية لساموا الأمريكية في عام 1993.
    They started targeting airports, banks, police stations, local government departments, and headquarters of major development schemes. UN حيث بدأوا باستهداف المطارات والمصارف ومراكز الشرطة ودوائر الحكم المحلي، ومقار المشاريع الإنمائية الكبرى.
    In recognition of the fact that the younger generations are the key to the future, improving their employment opportunities is one of the major development goals. UN وإدراكا لواقع أن الأجيال الشابة هي مفتاح المستقبل، فإن تحسين فرص توظيفهم هو أحد الأهداف الإنمائية الرئيسية.
    It would also assist in identifying the overall environmental contribution to major development challenges and thereby contribute to mainstreaming the environment into sectoral activities. UN ومن شأنه أيضاً أن يساعد في تحديد المساهمة البيئية الكلية في التحديات الإنمائية الرئيسية وبذلك يسهم في إدخال البيئة في الأنشطة القطاعية.
    Transparency in the design of major development programmes is promoted through participatory national AIDS commissions. UN ويتم تعزيز الشفافية في وضع البرامج الإنمائية الرئيسية عن طريق مشاركة لجان الإيدز الوطنية.
    8. Traditionally, few Governments have taken the rights and interests of indigenous peoples into account when making plans for major development projects. UN 8- وعادة ما لا يراعي إلا عدد قليل من الحكومات حقوق الشعوب الأصلية ومصالحها عند وضع خطط المشاريع الإنمائية الرئيسية.
    The report provides relevant information on the plight of indigenous peoples vis-à-vis major development projects and selected case studies of conflict situations. UN ويورد التقرير معلومات عما تسببه المشاريع الإنمائية الرئيسية من معاناة للشعوب الأصلية، كما يورد دراسات مختارة عن حالات نزاع معينة.
    He recommends that contentious issues between indigenous peoples, States and business enterprises during the implementation of major development projects be dealt with at all times through open dialogue and negotiations. UN وهو يوصي بأن تعالَج دوماً القضايا المتنازع عليها بين الشعوب الأصلية والدول والشركات التجارية أثناء تنفيذ المشاريع الإنمائية الرئيسية معالجة يستخدم فيها الحوار المفتوح وتستخدم المفاوضات العلنية.
    Five major development banks account for about 70 per cent of overall multilateral funding flows UN تمثل خمسة من مصارف التنمية الرئيسية حوالي 70 في المائة من مجمل تدفقات التمويل المتعدد الأطراف
    Also, extractive industries or major development works may generate adverse effects on the environment in which indigenous people live. UN كما أن الصناعات الاستخراجية أو أعمال التنمية الرئيسية قد تولد آثارا ضارة على البيئة التي تعيش فيها الشعوب الأصلية.
    A major development since the 2000 Review Conference had been the conclusion of the Moscow Treaty between the United States and the Russian Federation. UN وحدث تطور رئيسي منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 وهو إبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    That would be a major development issue in the next few years. UN وسيشكل هذا قضية إنمائية رئيسية في الأعوام القليلة المقبلة.
    A major development in the Philippines with regard to child participation includes the adoption of the National Framework for Children's Participation. UN ومن التطورات الرئيسية في الفلبين بالنسبة لمشاركة الأطفال اعتماد الإطار الوطني لمشاركة الأطفال.
    He trusted that UNIDO's active role in major development conferences would assist in meeting that objective. UN وأعرب عن ثقته في أن دور اليونيدو الفاعل في المؤتمرات الإنمائية الكبرى سيساعد في تحقيق هذا الهدف.
    The major development for rural women is the Communal Land Reform Act. UN وكان التطور الرئيسي للمرأة الريفية هو قانون الإصلاح الزراعي المحلي.
    However, with the new political situation, major development partners announced their intention of resuming support. UN ولكن الوضع السياسي الجديد شجع الشركاء الإنمائيين الرئيسيين على استئناف تقديم هذا الدعم.
    However, major development challenges are still faced in the Pacific region. UN بيد أن منطقة المحيط الهادئ لا تزال تواجه تحديات إنمائية كبرى.
    This would help convince their major development partners that desertification control is, without any doubt, a priority for Africa. UN وسيساهم ذلك في إقناع شركائها الرئيسيين في التنمية بأن مكافحة التصحر تشكل أولوية لأفريقيا بلا جدال.
    Therefore, there was no major development with regard to the security sector reform process. UN ولذا لم يكن هناك تطور كبير بالنسبة لعملية إصلاح قطاع الأمن.
    A major development during the year was the establishment of DHA by the Secretary-General of the United Nations. UN ٨٤ - وثمة تطور هام حدث خلال العام الماضي وهو قيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Each service module addresses a major development concern. UN وتتناول كل نميطة شاغلا إنمائيا رئيسيا.
    major development programmes are not often implemented through the TCDC modality. UN والبرامج الانمائية الرئيسية لا تنفذ غالبا من خلال طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    After nearly a decade of conflict and political instability, Guinea-Bissau remained a fragile State, with major development challenges. UN ولا تزال غينيا - بيساو، بعد نحو عقد من النزاع وانعدام الاستقرار السياسي، دولة هشة تواجه تحديات إنمائية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus