"major disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزع السلاح الرئيسية
        
    • الرئيسية لنزع السلاح
        
    • الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح
        
    • هامة لنزع السلاح
        
    • نزع السلاح الكبرى
        
    • الكبرى لنزع السلاح
        
    • رئيسية لنزع السلاح
        
    This draft resolution addresses a major disarmament concern of our subregion -- and therefore of the whole of Africa. UN ويعالج مشروع القرار هذا أحد شواغل نزع السلاح الرئيسية بالنسبة لمنطقتنا دون الإقليمية، وبالتالي بالنسبة لأفريقيا بأسرها.
    The Conference on Disarmament in Geneva has negotiated most of the major disarmament treaties which have been concluded in the post-war period. UN ولقد تفاوض مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معظم معاهدات نزع السلاح الرئيسية التي أبرمت في فترة ما بعد الحرب.
    We must also enhance the integrity of major disarmament and non-proliferation treaties. UN ويجب أيضا أن نعزز مصداقية المعاهدات الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Thus, Bangladesh is party to all major disarmament treaties. UN وبالتالي، انضمت بنغلاديش إلى كل المعاهدات الرئيسية لنزع السلاح.
    After gaining independence, one of the first steps of my Government was to notify its accession to all major disarmament and arms control treaties. UN ومن الخطوات اﻷولى التي اتخذتها حكومة بلدي بعد الاستقلال أنها أخطرت بانضمامها إلى جميع المعاهدات الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Barbados' participation in major disarmament treaties may also provide opportunities for assistance in the identified areas. UN كما قد يتيح اشتراك بربادوس في معاهدات نزع السلاح الرئيسية فرصاً للمساعدة في المجالات التي يجري تحديدها.
    The Disarmament Commission was created at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament to serve as a forum for all United Nations Member States to deliberate on major disarmament issues. UN لقد أنشئت هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في الدورة الأولى للجمعية العامة الخاصة المكرسة لنزع السلاح لكي تكون محفلا لكل الأعضاء في الأمم المتحدة للتداول بشأن مسائل نزع السلاح الرئيسية.
    The lamentable state of the major disarmament mechanisms and forums makes the role and the responsibility of the First Committee all the more important. UN إن هذا الوضع المؤسف لآليات ومحافل نزع السلاح الرئيسية يجعل دور ومسؤولية اللجنة الأولى في غاية الأهمية.
    This has also left negotiations on a number of major disarmament issues deadlocked in the Conference on Disarmament. UN وقد ترك ذلك المفاوضات متوقفة أيضا بشأن عدد من قضايا نزع السلاح الرئيسية في مؤتمر نزع السلاح.
    My country is a party to all major disarmament treaties and was among the first to ratify the chemical weapons Convention. UN إن بلدي طرف في جميع معاهدات نزع السلاح الرئيسية وكان من بين أول المصدقين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Nevertheless, we share the assessment that the progress in these negotiations, albeit substantial, is insufficient given the importance of the issue and its relevance to other major disarmament endeavours. UN ومع ذلك نشارك التقييم بأن التقدم في هذه المفاوضات، على الرغم من أهميته، غير كاف، نظرا إلى أهمية المسألة وصلتها بمساعي نزع السلاح الرئيسية اﻷخرى.
    My delegation reaffirms the important role and function of the Disarmament Commission as a deliberative body mandated to consider and make recommendations on major disarmament issues. UN يؤكد وفدي مجدداً الدور والوظيفة المهمين لهيئة نزع السلاح بوصفها جهازاً تداولياً مكلفاً بالنظر في المسائل الرئيسية لنزع السلاح والخلوص إلى توصيات بشأنها.
    It is widely recognized that all the major disarmament negotiations have so far been carried out between the major Powers of the East and West without the participation of third world representatives. UN من المعترف به على نطاق واسع أن جميع المفاوضات الرئيسية لنزع السلاح ما فتئت تجري حتى اﻵن بين القوى الرئيسية في الغرب وفي الشرق دون اشتراك ممثلي العالم الثالث.
    There is a need for a coordinated system which would allow the international community to address major disarmament, arms control and security problems promptly, flexibly and efficiently. UN وهناك حاجة ﻹيجاد نظام منسق يتيح للمجتمع الدولي معالجة القضايا الرئيسية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة واﻷمن على نحو معقول ومرن وفعال.
    Based on this understanding, the Republic of Moldova has ratified or adhered to all major disarmament and non-proliferation treaties and agreements at both global and regional levels. UN واستناداً إلى هذا الفهم، صدقت جمهورية مولدوفا أو انضمت إلى كافة المعاهدات والاتفاقات الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار على المستويين العالمي والإقليمي.
    As we all know, the Disarmament Commission was created at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament to serve as a forum for United Nations Member States to deliberate on major disarmament issues. UN كما نعلم جميعا، قد أنشئت هيئة نزع السلاح في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح بغية أن تعمل بوصفها منتدى للدول الأعضاء في الأمم المتحدة للتداول بشأن المسائل الرئيسية لنزع السلاح.
    The Republic of Korea is a State party to all major disarmament and non-proliferation treaties and conventions, including the NPT, CTBT, CWC and BWC. UN وجمهورية كوريا من الدول الأطراف في جميع المعاهدات والاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة التقليدية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    major disarmament and non-proliferation instruments such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty provide for verification mechanisms and institutions to implement their provisions in order to verify compliance by States parties to those instruments. UN وتوفر الصكوك الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الفرصة لمؤسسات وآليات التحقق لتنفيذ أحكامها من أجل التحقق من امتثال الدول الأطراف لتلك الصكوك.
    This significant political development has had positive repercussions on negotiations in the nuclear weapons field and has already given rise to major disarmament agreements. UN وهذا التطور السياسي الهام كان له صدى إيجابي علـــى المفاوضات فـــي مجال اﻷسلحة النووية، كما شجع على إبرام اتفاقات هامة لنزع السلاح.
    major disarmament negotiations have often taken place outside the purview of the United Nations. UN كثيرا ما تعقد مفاوضات نزع السلاح الكبرى خارج إطار اﻷمم المتحدة.
    major disarmament initiatives since the verification principles were agreed upon have suffered setbacks. UN وقد عانت المبادرات الكبرى لنزع السلاح من انتكاسات منذ الاتفاق على مبادئ التحقق.
    Under the aegis of the Organization, they concluded major disarmament and arms control agreements. UN لقد أبرمتا اتفاقيات رئيسية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة تحت إشراف المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus