"major factors in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل الرئيسية في
        
    • عوامل رئيسية في
        
    • عاملين رئيسيين يسهمان في
        
    • عوامل هامة في
        
    • عاملين رئيسيين في
        
    The strengthening of democratic processes and achieving accountable and efficient administration are major factors in preventing conflicts. UN ويعتبر تعزيز العمليات الديمقراطية وتحقيق الادارة الكفؤة التي تقوم على المساءلة من العوامل الرئيسية في اتقاء المنازعات.
    The strengthening of democratic processes and achieving accountable and efficient administration are major factors in preventing conflicts. UN ويعتبر تعزيز العمليات الديمقراطية وتحقيق الادارة الكفؤة التي تقوم على المساءلة من العوامل الرئيسية في اتقاء المنازعات.
    Science, technology and innovation (STI) are major factors in the generation of economic and social change. UN يشكل العلم والتكنولوجيا والابتكار عوامل رئيسية في إحداث التغيير الاقتصادي والاجتماعي.
    1. Science, technology and innovation (STI) are major factors in the generation of economic and social change. UN 1- يشكل العلم والتكنولوجيا والابتكار عوامل رئيسية في إحداث التغيير الاقتصادي والاجتماعي.
    Noting that gender biases in labour markets and women's lack of control over their own labour and earned income are also major factors in women's vulnerability to poverty and, together with women's disproportionate responsibilities for domestic work, result in a lack of economic autonomy and influence in economic decision-making within households and in society at all levels, UN وإذ تلاحظ أن أشكال التحيز القائم على أساس نوع الجنس في أسواق العمل وعدم تحكم المرأة في عملها وفيما تكسبه من دخل يشكلان أيضا عاملين رئيسيين يسهمان في جعل المرأة عرضة للفقر ويؤديان، بالاقتران مع ما تتحمله المرأة من مسؤوليات العمل المنزلي على نحو غير متكافئ، إلى عدم استقلالها اقتصاديا وعدم تأثيرها في صنع القرارات الاقتصادية داخل الأسر المعيشية وفي المجتمع على جميع المستويات،
    Difficulties inherent in poverty are major factors in the denial of a fair access to justice. UN والصعوبات الملازمة للفقر هي عوامل هامة في الحرمان من الوصول المنصف إلى العدالة.
    III. major factors in RURAL WOMEN'S ROLE AS FOOD PRODUCERS UN ثالثا - العوامل الرئيسية في دور المرأة الريفية بوصفها منتجة للغذاء
    The strengthening of democratic processes and achieving accountable and efficient administration are major factors in preventing conflicts. UN ويعتبر تعزيز العمليات الديمقراطية وتحقيق الادارة الكفؤة التي تقوم على المساءلة من العوامل الرئيسية في اتقاء المنازعات.
    94-39391 (E) 121094 /... English Page major factors in the peace process, the Federal Republic of Yugoslavia is striving towards granting an equal right to self-determination to all peoples, including the Serbs. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تسعى، بوصفها من أهم العوامل البنﱠاءة وعاملا من العوامل الرئيسية في عملية السلم، إلى منح حق تقرير المصير على قدم المساواة لجميع الشعوب، بمن فيها الصرب.
    Its informal approach to the accelerated integration of Tajikistan into the international community and the realization of the mandate of the CSCE Mission to Tajikistan will undoubtedly be among the major factors in the achievement of national reconciliation in our country. UN والنهج غير الرسمي الذي يتبعه المؤتمر إزاء التعجيل باندماج طاجيكستان في المجتمع الدولي وتنفيذ ولاية بعثة المؤتمر في طاجيكستان سيكون دون ريب من العوامل الرئيسية في تحقيق المصالحة الوطنية في بلادنا.
    In highlighting these major factors in the current global economic situation, I am far from wishing to shirk an enduring truth: sustainable development is the individual responsibility of each State. UN وبتسليطي الضوء على هذه العوامل الرئيسية في الحالة الاقتصادية العالمية الراهنة، فإنني لا أرمي الى إنكار حقيقة قائمة هي أن التنمية المستدامة مسؤولية من المسؤوليات الفردية لكل دولة.
    The major factors in the improvement appears to be an earlier than usual payment by France of its 1997 contribution and a payment of $100 million by the United States. UN ويبدو أن العوامل الرئيسية في التحسن تتمثل في قيام فرنسا بسداد اشتراكها لعام ١٩٩٧ في وقت مبكر عن المعتاد وسداد الولايات المتحدة لمبلغ ١٠٠ مليون دولار.
    Thus, the economic recovery that began in 2004 with a rise in per capita GNP, together with the more vigorous efforts of the current Government to improve the capabilities of Guatemalans and the opportunities available to them, will be major factors in reversing the trend. UN وعليه، فإن الانتعاش الاقتصادي الذي بدأ في العام 2004 بارتفاع في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، بالإضافة إلى الجهود الأكثر نشاطا للحكومة الحالية من أجل تحسين قدرات الغواتماليين وتحسين الفرص المتاحة أمامهم، ستكون عوامل رئيسية في قلب هذا التوجه.
    261. Considerations related to the low level of biological containment were major factors in the initial perception of the unsuitability of Iraq's dedicated biological weapons production facilities for the production of pathogens. UN 261 - ومثلت الاعتبارات المتعلقة بتدني مستوى الاحتواء البيولوجي عوامل رئيسية في الإدراك لأول وهلة لعدم ملاءمة منشآت العراق المخصصة لإنتاج الأسلحة البيولوجية لإنتاج مسببات الأمراض.
    6. The economic conditions and cost of living in different parts of the world are major factors in determining the costs of maintaining information centres. UN 6 - تشكل الظروف الاقتصادية وتكاليف المعيشة في أجزاء مختلفة من العالم عوامل رئيسية في تحديد تكاليف الإنفاق على مراكز الإعلام.
    Lack of legal provisions guaranteeing the economic rights of women, coupled with customary laws that discriminate against them with regard to inheritance rights, hinder women's economic empowerment and are major factors in their vulnerability to poverty. UN ويحول عدم وجود أحكام قانونية تضمن الحقوق الاقتصادية للمرأة، بالإضافة إلى القوانين العرفية التي تميّز ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق الميراث، دون تمكين المرأة اقتصاديا، كما يشكّل ذلك عوامل رئيسية في وقوع المرأة عرضة لبراثن الفقر.
    21. Considerations related to the low level of biological containment were major factors in the initial perception of the unsuitability of Al Hakam for the production of pathogens. UN 21 - ومثلت الاعتبارات المتعلقة بتدني مستوى الاحتواء البيولوجي عوامل رئيسية في الإدراك الأولي لعدم مناسبة منشأة الحكم لإنتاج مسببات الأمراض.
    Noting that gender biases in labour markets and women's lack of control over their own labour and earned income are also major factors in women's vulnerability to poverty and, together with women's disproportionate responsibilities for domestic work, result in a lack of economic autonomy and influence in economic decision-making within households and in society at all levels, UN وإذ تلاحظ أن أشكال التحيز القائم على نوع الجنس في أسواق العمل وعدم تحكم المرأة في عملها وفيما تكسبه من دخل يشكلان أيضا عاملين رئيسيين يسهمان في جعل المرأة عرضة للفقر ويؤديان بالاقتران مع ما تتحمله المرأة من مسؤوليات العمل المنزلي غير المتكافئة إلى عدم استقلالها اقتصاديا وعدم تأثيرها في صنع القرارات الاقتصادية داخل الأسر المعيشية، وفي المجتمع على جميع المستويات،
    Noting that gender biases in labour markets and women's lack of control over their own labour and earned income are also major factors in women's vulnerability to poverty, and, together with women's disproportionate responsibilities for domestic work, result in a lack of economic autonomy and influence in economic decision-making within households and in society at all levels, UN وإذ تلاحظ أن التحيز القائم على أساس نوع الجنس في أسواق العمل وعدم تحكم المرأة في عملها وفيما تدره من دخل يشكلان أيضا عاملين رئيسيين يسهمان في جعل المرأة عرضة للفقر، كما يؤديان بالاقتران مع أعباء العمل المنزلي الزائد الذي تتحمله المرأة إلى عدم استقلالها اقتصاديا وعدم تأثيرها في صنع القرارات الاقتصادية داخل الأسرة المعيشية وفي المجتمع على جميع المستويات،
    Noting that gender biases in labour markets and women's lack of control over their own labour and earned income are also major factors in women's vulnerability to poverty, and, together with women's disproportionate responsibilities for domestic work, result in a lack of economic autonomy and influence in economic decision-making within households and in society at all levels, UN وإذ تلاحظ أن أشكال التحيز القائم على أساس نوع الجنس في أسواق العمل وعدم تحكم المرأة في عملها وفيما تدره من دخل يشكلان أيضا عاملين رئيسيين يسهمان في جعل المرأة عرضة للفقر ويؤديان بالاقتران مع ما تتحمله المرأة من مسؤوليات العمل المنزلي غير المتكافئة إلى عدم استقلالها اقتصاديا وعدم تأثيرها في صنع القرارات الاقتصادية داخل الأسر المعيشية وفي المجتمع على جميع المستويات،
    This new development strategy involves direct investment, unhampered access to markets through special, differential treatment, fair prices for our goods, and transfers of new technology, all of which are major factors in development. UN وتشمل هذه الاستراتيجية الإنمائية الجديدة الاستثمار المباشر والوصول بلا عوائق إلى الأسواق من خلال معاملة تفضيلية خاصة وأسعار عادلة لسلعنا ونقل للتكنولوجيا الجديدة، فكلها عوامل هامة في التنمية.
    In recent years though, vulnerable groups have effectively drawn attention to the problems of racism and racial discrimination they encounter as being major factors in their marginalization. UN غير أن المجموعات المستضعفة استطاعت في السنوات الأخيرة توجيه الانتباه بفعالية إلى مشكلي العنصرية والتمييز العنصري اللذين تتعرض لهما بوصفهما عاملين رئيسيين في تهميشها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus