The relevant derivatives contracts are usually traded on international commodity exchanges in major financial centres such as London and New York. | UN | وتعقد الاتفاقات ذات الصلة عادة في البورصات الدولية للسلع الأساسية بالمراكز المالية الرئيسية مثل لندن ونيويورك. |
Prevention of future crises will require more even handed surveillance of all major financial centres. | UN | وسيتطلب اتقاء الأزمات في المستقبل مزيداً من المراقبة المتوازنة لجميع المراكز المالية الرئيسية. |
The period was marked by a significant decline in world economic growth and the collapse of major financial institutions. | UN | وقد شهدت هذه الفترة تراجعا كبيرا في النمو الاقتصادي وانهيار المؤسسات المالية الكبرى. |
It was proved that improving our own behaviour is a very effective way to mitigate damage without major financial investment. | UN | وثبت أن تحسين السلوك الخاص بنا طريقة فعالة جداً للتخفيف من الأضرار بدون استثمارات مالية كبيرة. |
The United Nations itself is too intricate and not structured to deal with issues such as a major financial crisis. | UN | الأمم المتحدة نفسها بالغة التعقيد، وليست مبنية لمعالجة مسائل مثل أزمة مالية كبرى. |
∙ outline the major financial decisions faced by managements in conducting international business | UN | ● بيان الخطوط العريضة للقرارات المالية الرئيسية التي تواجهها اﻹدارة لدى مزاولة اﻷعمال التجارية الدولية |
National laws in the major financial centres provide the bases for these lawsuits. | UN | وتوفر القوانين الوطنية في المراكز المالية الرئيسية قواعد لهذه الدعاوى القضائية. |
It was necessary to take measures for reducing the costs of international remittances, especially of small amounts, and to engage in dialogue with major financial institutions on that issue. | UN | ومن الضروري اتخاذ التدابير اللازمة لخفض التكاليف المفرطة لإرسال التحويلات عبر الحدود، وخصوصا عندما تكون مبالغها ضئيلة، وإجراء حوار مع المؤسسات المالية الرئيسية لمواجهة هذه المسألة. |
outline the major financial decisions faced by managements in conducting international business | UN | :: تحديد القرارات المالية الرئيسية التي تواجهها الإدارات في ممارسة الأعمال التجارية الدولية |
The work of the Institute was commended, notwithstanding all the major financial constraints. | UN | وأثني على ما قام به المعهد من أعمال بالرغم من القيود المالية الكبرى. |
The Government was also caught in the web of major financial scandals. | UN | كما تعرضت الحكومة لسلسلة من الفضائح المالية الكبرى. |
Capital flight is promoted by bank secrecy regimes and by the tax-free treatment of interest on bank deposits in major financial centres. | UN | وما يشجع هروب رؤوس الأموال هو نظم السرية بالمصارف وإعفاء فوائد الودائع المصرفية من الضرائب بالمراكز المالية الكبرى. |
The Committees will review the award of contracts by UNHCR and involving major financial amounts. | UN | وتستعرض هذه اللجان العقود التي تمنحها المفوضية وتشمل مبالغ مالية كبيرة. |
The Committees will review the award of contracts by UNHCR and involving major financial amounts. | UN | وتستعرض اللجان العقود التي تمنحها المفوضية وتشمل مبالغ مالية كبيرة. |
As the principal judicial organ of the United Nations, the Court should always be given the necessary means to perform its functions without major financial constraints. | UN | وقال إن المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة ينبغي أن تعطى دائما الوسائل الضرورية ﻷداء مهامها دون أن تواجه قيودا مالية كبيرة. |
Some rating agencies had also contributed to the crisis, as when a major financial corporation which was relatively well-rated had gone bankrupt. | UN | وساهمت بعض وكالات التصنيف أيضاً في حدوث الأزمة، مثلما حدث عند إفلاس مؤسسة مالية كبرى كانت مرتبتها جيدة نسبياً. |
Some rating agencies had also contributed to the crisis, as when a major financial corporation which was relatively well-rated had gone bankrupt. | UN | وساهمت بعض وكالات التصنيف أيضاً في حدوث الأزمة، مثلما حدث عند إفلاس مؤسسة مالية كبرى كانت مرتبتها جيدة نسبياً. |
This mechanism needs to be expanded to include major financial contributors as well. | UN | وينبغي توسيع تلك الآلية لتشمل المساهمين الماليين الرئيسيين أيضا. |
Micro financing arrangements where the major financial institutions are provided with incentives to provide loans to women entrepreneurs; | UN | :: ترتيبات التمويل الصغير حيث يجري تشجيع المؤسسات المالية الكبيرة لتقديم القروض لصاحبات المشاريع؛ |
Japan is a major financial contributor to United Nations peacekeeping missions and a leader in developing peacebuilding activities. | UN | فاليابان مساهمة مالية رئيسية في بعثات الأمم المتحدة لبناء السلام، ورائدة في تطوير أنشطة بناء السلام. |
The project also receives major financial support from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | ويتلقى المشروع أيضا دعما ماليا كبيرا من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤن اللاجئين. |
major financial contributors are facing economic challenges at home and emerging economies are expanding their reach and influence. | UN | ويواجه المساهمون الماليون الرئيسيون تحديات اقتصادية داخلية، كما توسِّع الاقتصادات الناشئة نطاق وصولها ونفوذها. |
It may trigger a new major financial disruption. | UN | وقد تؤدي هذه الحالة إلى حدوث اضطراب مالي رئيسي جديد. |
This was a major financial project and the Government had reserved nearly 12 million euros for the project. | UN | وهو مشروع مالي كبير رصدت له الحكومة قرابة 12 مليون يورو. |
Presentations 8 visits to major financial contributors, key troop- and police-contributing countries and other Member States to discuss and advise on field support issues | UN | القيام بـ 8 زيارات إلى مساهمين ماليين رئيسيين وبلدان رئيسية من البلدان المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة ودول أعضاء أخرى، لمناقشة مسائل الدعم الميداني وإسداء المشورة بشأنها |
However, big project financing does not seem to be the only area where major financial opportunities exist. | UN | على أنه لا يبدو أن تمويل المشاريع الكبيرة هو المجال الوحيد الذي توجد فيه فرص مالية هامة. |
The Association still receives its major financial support from IPPF. However, in a drive to raise funds, it has recently reached an agreement for accepting donations from the municipality of Tehran. | UN | وما زالت الرابطة تتلقى الدعم المالي الرئيسي من الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، إلا أنها توصلت مؤخرا، في حملة لجمع اﻷموال، إلى اتفاق تتلقى بمقتضاه تبرعات من بلدية طهران. |
The IGO has therefore recommended that, until sufficient capacity is built up, its investigations be limited to allegations involving major financial loss, criminal misconduct, and/or those that could seriously undermine UNHCR's reputation, including sexual exploitation and abuse. | UN | وعليه أوصى مكتب المفتش العام بأن تقتصر تحقيقاته، ريثما يتم بناء القدرة الكافية، على الادعاءات التي تتعلق بالخسائر المالية الفادحة أو سوء السلوك الإجرامي و/أو الادعاءات التي يمكنها أن تسيء بشكل خطير لسمعة المفوضية بما في ذلك الاستغلال والإيذاء الجنسيين. |