"major financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالية الرئيسية
        
    • المالية الكبرى
        
    • مالية كبيرة
        
    • مالية كبرى
        
    • الماليين الرئيسيين
        
    • المالية الكبيرة
        
    • مالية رئيسية
        
    • ماليا كبيرا
        
    • الماليون الرئيسيون
        
    • مالي رئيسي
        
    • مالي كبير
        
    • ماليين رئيسيين
        
    • مالية هامة
        
    • المالي الرئيسي
        
    • المالية الفادحة
        
    The relevant derivatives contracts are usually traded on international commodity exchanges in major financial centres such as London and New York. UN وتعقد الاتفاقات ذات الصلة عادة في البورصات الدولية للسلع الأساسية بالمراكز المالية الرئيسية مثل لندن ونيويورك.
    Prevention of future crises will require more even handed surveillance of all major financial centres. UN وسيتطلب اتقاء الأزمات في المستقبل مزيداً من المراقبة المتوازنة لجميع المراكز المالية الرئيسية.
    The period was marked by a significant decline in world economic growth and the collapse of major financial institutions. UN وقد شهدت هذه الفترة تراجعا كبيرا في النمو الاقتصادي وانهيار المؤسسات المالية الكبرى.
    It was proved that improving our own behaviour is a very effective way to mitigate damage without major financial investment. UN وثبت أن تحسين السلوك الخاص بنا طريقة فعالة جداً للتخفيف من الأضرار بدون استثمارات مالية كبيرة.
    The United Nations itself is too intricate and not structured to deal with issues such as a major financial crisis. UN الأمم المتحدة نفسها بالغة التعقيد، وليست مبنية لمعالجة مسائل مثل أزمة مالية كبرى.
    ∙ outline the major financial decisions faced by managements in conducting international business UN ● بيان الخطوط العريضة للقرارات المالية الرئيسية التي تواجهها اﻹدارة لدى مزاولة اﻷعمال التجارية الدولية
    National laws in the major financial centres provide the bases for these lawsuits. UN وتوفر القوانين الوطنية في المراكز المالية الرئيسية قواعد لهذه الدعاوى القضائية.
    It was necessary to take measures for reducing the costs of international remittances, especially of small amounts, and to engage in dialogue with major financial institutions on that issue. UN ومن الضروري اتخاذ التدابير اللازمة لخفض التكاليف المفرطة لإرسال التحويلات عبر الحدود، وخصوصا عندما تكون مبالغها ضئيلة، وإجراء حوار مع المؤسسات المالية الرئيسية لمواجهة هذه المسألة.
    outline the major financial decisions faced by managements in conducting international business UN :: تحديد القرارات المالية الرئيسية التي تواجهها الإدارات في ممارسة الأعمال التجارية الدولية
    The work of the Institute was commended, notwithstanding all the major financial constraints. UN وأثني على ما قام به المعهد من أعمال بالرغم من القيود المالية الكبرى.
    The Government was also caught in the web of major financial scandals. UN كما تعرضت الحكومة لسلسلة من الفضائح المالية الكبرى.
    Capital flight is promoted by bank secrecy regimes and by the tax-free treatment of interest on bank deposits in major financial centres. UN وما يشجع هروب رؤوس الأموال هو نظم السرية بالمصارف وإعفاء فوائد الودائع المصرفية من الضرائب بالمراكز المالية الكبرى.
    The Committees will review the award of contracts by UNHCR and involving major financial amounts. UN وتستعرض هذه اللجان العقود التي تمنحها المفوضية وتشمل مبالغ مالية كبيرة.
    The Committees will review the award of contracts by UNHCR and involving major financial amounts. UN وتستعرض اللجان العقود التي تمنحها المفوضية وتشمل مبالغ مالية كبيرة.
    As the principal judicial organ of the United Nations, the Court should always be given the necessary means to perform its functions without major financial constraints. UN وقال إن المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة ينبغي أن تعطى دائما الوسائل الضرورية ﻷداء مهامها دون أن تواجه قيودا مالية كبيرة.
    Some rating agencies had also contributed to the crisis, as when a major financial corporation which was relatively well-rated had gone bankrupt. UN وساهمت بعض وكالات التصنيف أيضاً في حدوث الأزمة، مثلما حدث عند إفلاس مؤسسة مالية كبرى كانت مرتبتها جيدة نسبياً.
    Some rating agencies had also contributed to the crisis, as when a major financial corporation which was relatively well-rated had gone bankrupt. UN وساهمت بعض وكالات التصنيف أيضاً في حدوث الأزمة، مثلما حدث عند إفلاس مؤسسة مالية كبرى كانت مرتبتها جيدة نسبياً.
    This mechanism needs to be expanded to include major financial contributors as well. UN وينبغي توسيع تلك الآلية لتشمل المساهمين الماليين الرئيسيين أيضا.
    Micro financing arrangements where the major financial institutions are provided with incentives to provide loans to women entrepreneurs; UN :: ترتيبات التمويل الصغير حيث يجري تشجيع المؤسسات المالية الكبيرة لتقديم القروض لصاحبات المشاريع؛
    Japan is a major financial contributor to United Nations peacekeeping missions and a leader in developing peacebuilding activities. UN فاليابان مساهمة مالية رئيسية في بعثات الأمم المتحدة لبناء السلام، ورائدة في تطوير أنشطة بناء السلام.
    The project also receives major financial support from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN ويتلقى المشروع أيضا دعما ماليا كبيرا من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤن اللاجئين.
    major financial contributors are facing economic challenges at home and emerging economies are expanding their reach and influence. UN ويواجه المساهمون الماليون الرئيسيون تحديات اقتصادية داخلية، كما توسِّع الاقتصادات الناشئة نطاق وصولها ونفوذها.
    It may trigger a new major financial disruption. UN وقد تؤدي هذه الحالة إلى حدوث اضطراب مالي رئيسي جديد.
    This was a major financial project and the Government had reserved nearly 12 million euros for the project. UN وهو مشروع مالي كبير رصدت له الحكومة قرابة 12 مليون يورو.
    Presentations 8 visits to major financial contributors, key troop- and police-contributing countries and other Member States to discuss and advise on field support issues UN القيام بـ 8 زيارات إلى مساهمين ماليين رئيسيين وبلدان رئيسية من البلدان المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة ودول أعضاء أخرى، لمناقشة مسائل الدعم الميداني وإسداء المشورة بشأنها
    However, big project financing does not seem to be the only area where major financial opportunities exist. UN على أنه لا يبدو أن تمويل المشاريع الكبيرة هو المجال الوحيد الذي توجد فيه فرص مالية هامة.
    The Association still receives its major financial support from IPPF. However, in a drive to raise funds, it has recently reached an agreement for accepting donations from the municipality of Tehran. UN وما زالت الرابطة تتلقى الدعم المالي الرئيسي من الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، إلا أنها توصلت مؤخرا، في حملة لجمع اﻷموال، إلى اتفاق تتلقى بمقتضاه تبرعات من بلدية طهران.
    The IGO has therefore recommended that, until sufficient capacity is built up, its investigations be limited to allegations involving major financial loss, criminal misconduct, and/or those that could seriously undermine UNHCR's reputation, including sexual exploitation and abuse. UN وعليه أوصى مكتب المفتش العام بأن تقتصر تحقيقاته، ريثما يتم بناء القدرة الكافية، على الادعاءات التي تتعلق بالخسائر المالية الفادحة أو سوء السلوك الإجرامي و/أو الادعاءات التي يمكنها أن تسيء بشكل خطير لسمعة المفوضية بما في ذلك الاستغلال والإيذاء الجنسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus