"major findings of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النتائج الرئيسية
        
    • الاستنتاجات الرئيسية
        
    • استنتاجات رئيسية
        
    • لأهم النتائج
        
    The major findings of this publication are summarized as follows. UN وترد فيما يلي النتائج الرئيسية لهذا المنشور بصورة موجزة.
    The major findings of this survey included the following: UN وتضمنت النتائج الرئيسية لهذه الدراسة الاستقصائية ما يلي:
    major findings of the conceptual engineering and architectural study UN النتائج الرئيسية للدراسة الهندسيـة والمعمارية النظرية
    The Georgian side distributed a document in which it outlined the major findings of the report. UN ووزع الجانب الجورجي وثيقة ضمنها الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها التقرير.
    The major findings of the audit were: UN وجاءت الاستنتاجات الرئيسية للمراجعة كما يلي:
    Mr. Pachauri highlighted some of the major findings of the AR4. UN وأبرز السيد باتشوري بعض النتائج الرئيسية لتقرير التقييم الرابع.
    Mr. Pachauri highlighted some of the major findings of the AR4. UN وأبرز السيد باتشوري بعض النتائج الرئيسية لتقرير التقييم الرابع.
    major findings of the three compliance missions can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز النتائج الرئيسية التي توصلت إليها بعثات الامتثال الثلاث على النحو التالي:
    The major findings of the evaluation and the UNFPA response to the findings are contained in this document. UN وتورد هذه الوثيقة النتائج الرئيسية لهذا التقييم ورد صندوق السكان عليها.
    The major findings of this survey included the following points: UN وتشمل النتائج الرئيسية التي خلصت إليها هذه الدراسة الاستقصائية النقاط التالية:
    A consolidated report on the major findings of the national studies was prepared, including recommendations for multimodal transport for the region. UN وأُعد تقرير موحد عن النتائج الرئيسية لهذه الدراسات الوطنية، يتضمن توصيات من أجل النقل المتعدد الوسائط في المنطقة.
    IV. major findings of the Board of Auditors UN رابعا - النتائج الرئيسية التي خلص إليها مجلس مراجعي الحسابات
    One of the major findings of the survey was that the Afro-Colombian population, in particular people with darker skin tones, had a lower status in terms of socioeconomic achievement. UN ومن النتائج الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة الاستقصائية أن للسكان الكولومبيين من أصل أفريقي، وخاصة من كان لون بشرتهم داكناً، وضعاً أدنى من حيث الإنجازات الاجتماعية والاقتصادية.
    The Regional Centre also trained law enforcement personnel on brokering mechanisms, in particular on the use of software and the issuance of brokering licences, and issued a publication on the major findings of the national studies. UN كما درب المركز الإقليمي موظفي إنفاذ القانون على آليات السمسرة، ولا سيما على استخدام البرامجيات وإصدار تراخيص السمسرة، وأصدر منشورا عن النتائج الرئيسية للدراسات الوطنية.
    48. Ms. Cliffe presented some of the major findings of the World Development Report 2011. UN 48 - وقدمت السيدة كليف بعض النتائج الرئيسية لتقرير التنمية في العالم لعام 2011.
    The major findings of the 2010 assessments from the Scientific Assessment Panel (SAP), Environmental Effects Assessment Panel (EEAP), and Technology and Economic Assessment Panel (TEAP) are included herein. UN وترد هنا النتائج الرئيسية للتقييمات التي أجراها فريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في عام 2010.
    The major findings of the survey include a very high fertility and infant mortality rate, high prevalence of childhood and maternal malnutrition, poor conditions at child delivery and low use of family planning methods. UN ومن الاستنتاجات الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة، وجود معدل عال للخصوبة ولوفيات الأطفال، ومعدل عال لانتشار سوء التغذية في صفوف الأطفال والنوافس، وسوء ظروف التوليد، وقلة انتشار وسائل تنظيم الأسرة.
    The subprogramme is responsible for ensuring that major findings of ECA research and analytical work are used by member States, regional economic communities and pan-African institutions in the formulation and implementation of sound policies. UN ويتولى البرنامج الفرعي كفالة استخدام الاستنتاجات الرئيسية للأعمال البحثية والتحليلية التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من جانب الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات الأفريقية في صوغ سياسات سليمة وتنفيذها.
    However, major findings of the 2006 CCA include wide regional and gender disparities and the potential risk for large segments of near-poor to fall below the poverty line. UN ومع ذلك، فإن الاستنتاجات الرئيسية للتقييم القطري العام الصادر عام 2006 تضمنت تفاوتات إقليمية وجنسانية واسعة النطاق واحتمال تراجع شرائح كبيرة من أشباه الفقراء إلى ما دون خط الفقر.
    Item 3: major findings of the gap analysis on the existing science-policy interface on biodiversity and ecosystem services UN البند 3: الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في العلاقات القائمة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    Notes that the report of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium ended 31 December 2005 indicated that the financial statements were in compliance with accepted standard accounting principles and that there were no major findings of problems concerning procedures and controls, UN تلاحظ أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 يشير إلى أن البيانات المالية كانت متفقة مع المبادئ المحاسبية المتعارف عليها وأنه لم توجد استنتاجات رئيسية خاصة بمشاكل تتعلق بالإجراءات والضوابط،
    The major findings of the Workshop's working groups and panellists of the round table may be summarized as follows: UN 32- فيما يلي ملخص لأهم النتائج التي استخلصها الفريقان العاملان والمتحاورون في اجتماع المائدة المستديرة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus