Drylands are an asset: they hold essential elements of the solution to the major global challenges | UN | الأراضي الجافة هي بمثابة أصول تحتوي على العناصر الأساسية: فهي لمواجهة التحديات العالمية الرئيسية |
Media articles on SLM and its effect on major global challenges are increased | UN | :: زيادة المقالات الإعلامية عن الإدارة المستدامة للأراضي وأثرها على التحديات العالمية الرئيسية |
Drylands are an asset: they hold essential elements of the solution to major global challenges | UN | الأراضي الجافة هي بمثابة أصول: فهي تحتوي على العناصر الأساسية لمواجهة التحديات العالمية الرئيسية. |
Its effects include such major global challenges as increased migration pressures, security threats, and the rise of the global illicit economy. | UN | وتشمل آثاره تحديات عالمية كبرى مثل اشتداد ضغوط الهجرة، والمخاطر الأمنية، وصعود الاقتصاد العالمي غير المشروع. |
Media advisories and press releases with statements reacting to ongoing debates on related major global challenges | UN | ➢ تقارير إعلامية ونشرات صحفية ذات بيانات تتفاعل مع النقاش الدائر بشأن التحديات العالمية الرئيسية ذات الصلة |
In the coming year, as we move towards an agreed approach to the Millennium Assembly, my Government believes that the world community should focus on major global challenges likely to confront humankind in the next century. | UN | وفي العام القادم، ونحن نتحرك تجاه نهج متفق عليه للجمعية العامة بالنسبة لﻷلفية، تعتقد حكومتي بأنه ينبغي للمجتمع العالمي أن يركز على التحديات العالمية الرئيسية المحتمل أن تواجه البشرية في القرن المقبل. |
This session of the Assembly offers an opportunity to identify the major global challenges which humankind is likely to confront in the next century. | UN | وتتيح هذه الدورة للجمعية العامة فرصة لتعريف التحديات العالمية الرئيسية التي قد تواجهها البشرية في القرن المقبل. |
It would also provide greater political momentum for achieving the Millennium Development Goals and addressing the major global challenges of our time. | UN | وسيخلق أيضا المزيد من الزخم السياسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومعالجة التحديات العالمية الرئيسية لعصرنا. |
Tackling these major global challenges is critical to creating security conditions conducive to development. | UN | ويعد معالجة هذه التحديات العالمية الرئيسية أمرا حاسم الأهمية لتهيئة ظروف أمنية تفضي إلى التنمية. |
The decision to make that issue the central theme of this year's General Assembly session testifies to the special role of the United Nations as a forum for debate focused on major global challenges. | UN | وقرار جعل تلك المسألة الموضوع الرئيسي لدورة الجمعية العامة لهذا العام يشهد على الدور الخاص الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها المنتدى الذي تتركز المناقشة فيه على التحديات العالمية الرئيسية. |
Peoples of the world look to the United Nations and to their leaders to identify and act on major global challenges that confront the world today. | UN | وتتطلع شعوب العالم إلى أن تقوم الأمم المتحدة وقادتها بتحديد التحديات العالمية الرئيسية التي تواجه العالم اليوم واتخاذ إجراء بشأنها. |
Forests have incredible potential to help the global community to address and diminish the impacts of major global challenges, such as the energy, food, water, desertification, climate change and financial crises. | UN | فالغابات تمتلك إمكانية هائلة لمساعدة المجتمع الدولي في مواجهة التحديات العالمية الرئيسية والتخفيف من آثارها، من قبيل الطاقة، والغذاء، والمياه، والتصحر، وتغير المناخ، والأزمات المالية. |
While keeping due focus on the drylands, more emphasis will be placed on the potential that SLM can unleash so that the Convention can be seen as an answer to major global challenges. | UN | وبينما يبقى التركيز المطلوب على الأراضي الجافة، سيتم زيادة التأكيد على ما تمثله الإدارة المستدامة للأراضي من إمكانيات كيما يُنظَر إلى الاتفاقية بوصفها رداً على التحديات العالمية الرئيسية. |
Production/dissemination of op-eds by scientists and organize interviews with scientists, particularly in relation to ongoing debates on major global challenges | UN | ➢ إعداد/نشر مقالات بواسطة العلماء، وإجراء مقابلات مع العلماء، وبخاصة فيما يتصل بالمناقشات الدائرة بشأن التحديات العالمية الرئيسية |
To deepen understanding among political decision makers and leaders of how soil restoration and SLM can contribute to addressing major global challenges | UN | 4- تعميق الفهم لدى واضعي القرارات السياسية والزعماء السياسيين للكيفية التي يمكن بها لإصلاح التربة والإدارة المستدامة للأراضي أن يسهما في مواجهة التحديات العالمية الرئيسية |
The economic crises as well as other major global challenges regarding food, water, energy and climate change are a wake-up call to articulate a shared vision, a socially inclusive global society based on the promotion and protection of all human rights. | UN | وما الأزمات الاقتصادية، فضلا عن التحديات العالمية الرئيسية الأخرى المتعلقة بالغذاء والمياه والطاقة وتغير المناخ، سوى صيحة تنبيه لبلورة رؤية مشتركة لإقامة مجتمع عالمي شامل اجتماعيا يقوم على تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها. |
In addition, humanity is facing major global challenges in terms of environmental degradation, resource depletion, pollution, waste and climate change that suggest that jobs in manufacturing can no longer be created without taking into account their environmental costs and impact. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواجه الإنسانية تحديات عالمية كبرى من حيث التدهور البيئي واستنـزاف الموارد والتلوث والنفايات والتغير المناخي، مما يوحي بأنَّه لم يعد بالإمكان إيجاد فرص عمل جديدة في مجال الصناعة التحويلية دون أخذ تكاليفها وآثارها البيئية في الاعتبار. |
It is also a force which, if effectively steered and deployed, can potentially help the world to overcome some of the current major global challenges, including climate change. | UN | وهي أيضاً قوة قد تساعد العالم في التغلب على بعض التحديات العالمية الكبرى التي يواجهها حالياً، بما في ذلك تغير المناخ، إذا ما تم توجيهها ونشرها بصورة فعالة. |
Reports that illustrate the relationship between soils and the major global challenges | UN | التقارير التي توضح العلاقة بين التربة والتحديات العالمية الرئيسية |
Effectively addressing desertification and land degradation can be done only in the context of other major global challenges, such as climate change, poverty eradication, food security, deforestation and biodiversity loss. | UN | إن التصدي الفعال للتصحر وتدهور الأراضي لا يمكن أن يتم إلا في سياق التصدي للتحديات العالمية الرئيسية الأخرى، مثل تغير المناخ والقضاء على الفقر والأمن الغذائي وإزالة الغابات وفقدان التنوع البيولوجي. |
At a time characterized by major global challenges that the international community is called upon to face, the United Nations reform process becomes fundamental for future world stability and must remain the target of all our efforts. | UN | وفي الوقت الذي يتصف بالتحديات العالمية الكبرى التي يواجهها المجتمع الدولي، تصبح عملية إصلاح الأمم المتحدة عملية أساسية لاستقرار العالم في المستقبل، ويجب أن تظل هدفاً لجميع جهودنا. |