"major improvements" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسينات رئيسية
        
    • تحسينات كبيرة
        
    • التحسينات الرئيسية
        
    • تحسينات كبرى
        
    • تحسينات هامة
        
    • التحسينات الكبرى
        
    • والتحسينات الرئيسية
        
    • التحسينات الكبيرة
        
    • للتحسينات الرئيسية
        
    A programme of major improvements to Government schools at a cost of Pound1 million was completed in 2006. UN وتم في عام 2006 تنفيذ برنامج لإدخال تحسينات رئيسية على المدارس الحكومية بقيمة مليون جنيه إسترليني.
    major improvements in the quality and quantity of energy services in developing countries' rural areas can be done in two principal ways: UN ويمكن تحقيق تحسينات رئيسية في نوعية وكمية خدمات الطاقة في المناطق الريفية للبلدان النامية بطريقتين رئيسيتين:
    In this connection, the Committee was informed that the organizational development reform process, already concluded, had instituted major improvements to the way UNRWA operated, including a medium-term strategy supported by a results-based planning system. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن عملية الإصلاح الإنمائية التنظيمية التي أنجزت بالفعل، أدخلت تحسينات كبيرة على طريقة عمل الأونروا، منها وضع استراتيجية متوسطة الأجل يدعمها نظام تخطيط قائم على النتائج.
    These interventions are credited with major improvements in public safety and security and a considerable reduction in armed violence. UN وينسب لهذه التدخلات إدخال تحسينات كبيرة في السلامة العامة والأمن العام وانخفاض كبير في العنف المسلح.
    Some major improvements to these services include: UN ومن بين التحسينات الرئيسية لهذه الخدمات ما يلي:
    A programme of major improvements to government schools was completed in 1999 at a cost of Pound1.14 million. UN كما أنجز في عام 1999 برنامج لإدخال تحسينات كبرى على المدارس الحكومية بتكلفة 1.14 مليون جنيه استرليني.
    It looks shorter and more concise than the previous draft and reflects major improvements on issues of substantial importance. UN ويبدو أقصر وأكثر إيجازا من المشروع السابق ويعكس تحسينات هامة بشأن المسائل التي تكتسي أهمية جوهرية.
    The Administration informed the Board that the programme cycle has been modified and one of the major improvements is the earlier issuance of implementing instruments. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس أن الدورة البرنامجية قد عُدلت وأن أحد التحسينات الكبرى هو إصدار صكوك التنفيذ في موعد أبكر.
    A programme of major improvements to Government schools was completed in 2007 at a cost of Pound1.4 million. UN واستكمل في عام 2007 برنامج لإدخال تحسينات رئيسية على المدارس الحكومية بتكلفة قدرها 1.4 مليون جنيه إسترليني.
    The importance of small hydropower plants goes beyond the supply of energy; in addition, it can provide major improvements in the environmental, social and economic conditions in rural areas. UN وتتعدى أهمية محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة مجرد توفير الطاقة؛ فهي باﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن توفر تحسينات رئيسية في اﻷحوال البيئية والاجتماعية والاقتصادية في المناطق الريفية.
    major improvements were made in the areas of financial and budgetary management, reporting and auditing, the internal control framework and the delegation of authority, transparency and accountability, programme and project management and communication and knowledge sharing. UN وأُدخلت تحسينات رئيسية في مجالات الإدارة المالية وإدارة الميزانية والإبلاغ ومراجعة الحسابات، وإطار الرقابة الداخلية وتفويض السلطة والشفافية والمساءلة وإدارة البرامج والمشاريع والاتصال وتبادل المعرفة.
    major improvements have been made in succession planning, including the rotation of Representatives and other senior positions. UN وأُدخلت تحسينات كبيرة على خطط التعاقب، بما في ذلك تناوب الممثلين وغيرهم من أصحاب المناصب العليا.
    It is only fair to mention, however, that since the 2006 debate, major improvements have been achieved in this area. UN بيد أنه من المنصف الإشارة إلى أن تحسينات كبيرة طرأت في هذا المجال منذ مناقشة العام 2006.
    The current accounts of all countries in South-East Asia registered major improvements. UN وسجلت الحسابات الجارية في جميع البلدان في جنوب شرقي آسيا تحسينات كبيرة.
    major improvements in employment legislation included a policy statement on non-discrimination. UN ومن بين التحسينات الرئيسية إصدار بيان سياسة عامة بعدم التمييز في مجال تشريعات العمل.
    It also identifies major improvements to the planning and servicing of meetings, including the greater use of information technology. UN ويحدد أيضا التحسينات الرئيسية لتخطيط وخدمة الاجتماعات، بما في ذلك الاستخدام الأكبر لتكنولوجيا المعلومات.
    We also believe that we are on course to make major improvements. UN ونعتقد أيضا أننا بسبيلنا إلى إنجاز بعض التحسينات الرئيسية.
    major improvements are noticed in the field of public order but numerous challenges still exist. UN ولوحظ وجود تحسينات كبرى في ميدان النظام العام ولكن تحديات عديدة لا تزال قائمة.
    There have also been major improvements aimed at increasing accessibility in the road transport system over the past ten years. UN 89- وأجريت أيضاً تحسينات هامة بهدف زيادة إمكانيات الوصول في نظام النقل على الطرق على مدى السنوات العشر الماضية.
    The Administration informed the Board that the programme cycle has been modified and one of the major improvements is the earlier issuance of implementing instruments. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس أن الدورة البرنامجية قد عُدلت وأن أحد التحسينات الكبرى هو إصدار صكوك التنفيذ في موعد أبكر.
    major improvements on this front are of fundamental importance to African development. UN والتحسينات الرئيسية في هذا المضمار هي ذات أهمية أساسية للتنمية الافريقية.
    We are pleased to note the major improvements made in the format of the report. UN ويسرنا أن نلاحظ التحسينات الكبيرة التي أدخلت على صيغة التقرير.
    70. The Audit and Management Consulting Division recommended adequate planning of major improvements be made through conduct of feasibility studies. UN ٧٠ - وأوصت الشعبة بأن يتم التخطيط على نحو كاف للتحسينات الرئيسية التي يتعين إدخالها وذلك عن طريق إجراء دراسات الجدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus