"major legal systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظم القانونية الرئيسية
        
    The second challenge is to ensure that views from the major legal systems in the world are appropriately taken into account. UN أما التحدي الثاني، فيتمثل في كفالة أن تؤخذ الآراء المستمدة من النظم القانونية الرئيسية في العالم في الحسبان بشكل ملائم.
    The composition of the Tribunal represents all the major legal systems of the world and reflects equitable geographical distribution. UN وتكوين المحكمة يمثل جميع النظم القانونية الرئيسية في العالم ويعبر عن التوزيع الجغرافي المنصف.
    When composing these chambers it should be kept in mind that the major legal systems should be represented. UN وينبغي أن يوضع في الحسبان لدى تشكيل هذه الغرف وجوب تمثيل النظم القانونية الرئيسية.
    The congress should be organized in such a way as to ensure that all major legal systems, all regions and all segments of the international legal profession would have an opportunity to be heard and to be represented. UN وينبغي أن ينظم المؤتمر على نحو يكفل إتاحة الفرصة لجميع النظم القانونية الرئيسية وجميع المناطق وجميع قطاعات المشتغلين بالقانون الدولي ﻷن تُسمع وتمثﱠل.
    In our view, the deferral will promote fulfilment of the criterion enunciated in the Convention that the International Tribunal for the Law of the Sea be so constituted as to ensure representation for the world's major legal systems, as well as equitable geographical representation. UN ونرى أن هذا التأجيل سيسهم في الوفاء بالمعيار الوارد في الاتفاقية والذي يقضي بأن يكفل تشكيل المحكمة الدولية لقانون البحار تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم، وكذلك التمثيل الجغرافي المنصف.
    It also supported the proposal that in selecting lecturers and moderators for the Congress, the Secretariat should bear in mind the need to ensure the representation of all major legal systems and all geographical regions. UN وقال إن أوكرانيا أيدت كذلك الاقتراح القائل أن اﻷمانة العامة، لدى إجراء عملية انتقاء المحاضرين والمنسقين، ينبغي أن تراعي ضرورة كفالة تمثيل جميع النظم القانونية الرئيسية وجميع المناطق الجغرافيـة.
    The Panel has found no basis either in international law or in the practice of courts of major legal systems in cases such as this for deducting taxes potentially due from awards to an injured party. UN 454- ولم يجد الفريق أي أساس سواء في القانون الدولي أو في ممارسة محاكم النظم القانونية الرئيسية في حالات كهذه الحالة لخصم ضرائب يحتمل أن تستحق على مبالغ يُحكم بها لطرف متضرر.
    This decision will no doubt facilitate the establishment of a Tribunal that really embodies the principle of equitable geographical distribution and represents all major legal systems of the world. UN ولا شك في أن هذا القرار يسهل إنشاء محكمة تجسد حقيقة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وتمثل كل النظم القانونية الرئيسية في العالم.
    " The concept of `family unity', which has been adopted by major legal systems of the world, has found expression in numerous instruments concerning international protection of human rights. UN ' ' إن مفهوم ' الأسرة`، الذي تتبناه النظم القانونية الرئيسية في العالم، يجد تعبيرا عنه في العديد من الصكوك المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    Moreover, the criteria of equitable geographical representation and representation of different forms of civilization and of the major legal systems should be added to those listed in article 7, paragraph 5, following the example of article 8 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وفضلا عن ذلك، يستحسن أن يضاف الى المعايير المعلنة في الفقرة ٥ من المادة ٧ تلك المعايير المتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل وتمثيل مختلف اشكال الحضارات وكذلك النظم القانونية الرئيسية وذلك باستلهام المادة ٨ من الاتفاقية الدولية المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Reaffirming also the hope that, in appointing lecturers for the seminars to be held within the framework of the fellowship programmes in international law, account would be taken of the need to secure the representation of major legal systems and balance among various geographical regions, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الأمل في أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تعيين محاضرين للحلقات الدراسية التي تعقد في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، الحاجة إلى تأمين تمثيل النظم القانونية الرئيسية وتحقيق التوازن بين مختلف المناطق الجغرافية،
    Reaffirming also the hope that, in appointing lecturers for the seminars to be held within the framework of the fellowship programmes in international law, account would be taken of the need to secure the representation of major legal systems and balance among various geographical regions, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الأمل في أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تعيين محاضرين للحلقات الدراسية التي تعقد في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، الحاجة إلى كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية وتحقيق التوازن بين مختلف المناطق الجغرافية،
    23. Stringent ethical and legal rules governing the legal profession in most major legal systems prohibit any collusion by an attorney with opposing parties or their counsel. UN 23 - والقواعد القانونية والأخلاقية الصارمة التي تحكم المهن القانونية في معظم النظم القانونية الرئيسية تحظر أي نوع من التواطؤ بين المحامي والخصوم أو محاميهم.
    It was suggested that the five members of the Security Council should be included among the number of ratifications required for the entry into force of the treaty. Some stressed, however, that early establishment of the Court be given more weight than the other considerations, and that a low number of ratifications would not necessarily preclude the requirement of geographical representation and representation of the major legal systems. UN واقترح أن يكون اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن من بين عدد التصديقات المطلوبة لبدء نفاذ المعاهدة ومع ذلك، أكد البعض على ضرورة إعطاء اﻹنشاء المبكر للمحكمة وزنا أكبر من الاعتبارات اﻷخرى، وأن انخفاض عدد التصديقات لا يمنع بالضرورة اشتراط التمثيل الجغرافي وتمثيل النظم القانونية الرئيسية.
    The statement of law in the " general part " of the Statute, therefore, should reflect a common and balanced approach drawing upon all the major legal systems of the world. UN ولذا ينبغي أن تعكس صياغة القانون، فــي " الجــزء العام " من النظام اﻷساسي، نهجا موحدا ومتوازنا يستند إلى جميع النظم القانونية الرئيسية في العالم.
    The decision to defer these first elections was taken by the Meeting of the States Parties in order to enable the industrialized countries to join the ratifying countries, thus guaranteeing equitable geographical distribution as well as representation of the major legal systems within the Tribunal. UN وقرار تأجيل هذه الانتخابات اﻷولى اتخذه اجتماع الدول اﻷطراف لتمكين البلدان الصناعية من الاشتراك في التصديق على الاتفاقية، وبالتالي ضمان التمثيل الجغرافي العادل، وأيضا ضمان تمثيل النظم القانونية الرئيسية في المحكمة.
    The statement of law in the " general part " of the statute, therefore, should reflect a common and balanced approach drawing on all the major legal systems of the world. UN ولذا ينبغي أن تعكس صياغة القانون، فــي " الجــزء العام " من النظام اﻷساسي، نهجا موحدا ومتوازنا يستند إلى جميع النظم القانونية الرئيسية في العالم.
    It hoped that the criteria for participation approved by States would be respected, such as the need to ensure the representation of all the major legal systems and all geographical regions. UN وأعرب عن أمل الاتحاد في أن تحترم معايير المشاركة التي اعتمدتها الدول، كالحاجة إلى كفالة تمثيل جميع النظم القانونية الرئيسية وجميع المناطق الجغرافية .
    64. A number of delegations supported paragraph 5 of article 7, according to which States parties should strive to elect persons representing diverse backgrounds and experience, with due regard to representation of major legal systems. UN ٦٤ - وأيد عدد من الوفود الفقرة ٥ من المادة ٧، التي تقوم الدول اﻷطراف وفقا لها بالعمل على انتخاب أشخاص يمثلون بيئات وخبرات متنوعة، مع إيلاء الاهتمام الواجب بتمثيل النظم القانونية الرئيسية.
    Reaffirming also the hope that, in appointing lecturers for the seminars to be held within the framework of the fellowship programmes in international law, account would be taken of the need to secure the representation of major legal systems and balance among various geographical regions, UN وإذ تؤكد أيضا تأكيد الأمل في أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تعيين محاضرين للحلقات الدراسية المقرر عقدها في إطار برامج الزمالات في مجال القانون الدولي، الحاجة إلى كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية وتحقيق التوازن بين مختلف المناطق الجغرافية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus