"major multilateral" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيسية المتعددة الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف الرئيسية
        
    • رئيسية متعددة الأطراف
        
    • الكبرى المتعددة الأطراف
        
    • متعددة الأطراف الرئيسية
        
    • كبرى متعددة الأطراف
        
    Montenegro is a Party to major multilateral arms regulations and Disarmament Agreements: UN الجبل الأسود طرف في الاتفاقات الرئيسية المتعددة الأطراف لتنظيم الأسلحة ونزع السلاح:
    It was further emphasized that the preparation, implementation and follow-up of the Programme of Action should be undertaken with the active involvement of major multilateral organizations. UN كما تم التأكيد على ضرورة إعداد وتنفيذ ومتابعة برنامج العمل بمشاركة نشطة من المنظمات الرئيسية المتعددة الأطراف.
    To support Member States in meeting their obligations under the major multilateral environmental agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية.
    That is why I have established the Millennium Development Goals Africa Steering Group to bring together all major multilateral and intergovernmental development organizations. UN ولذلك السبب أنشأت الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا لجمع سائر المنظمات المتعددة الأطراف الرئيسية والمنظمات الإنمائية الحكومية الدولية.
    It is the first major multilateral treaty on the subject negotiated within the United Nations framework whose participants included a number of newly independent developing countries. UN وهي أول معاهدة رئيسية متعددة الأطراف معنية بموضوع جرى التفاوض بشأنه في إطار الأمم المتحدة وشارك فيه عدد من البلدان النامية المستقلة حديثا.
    Our country is a party to 9 of the 12 major multilateral international treaties on combating terrorism. UN وبلدنا طرف في تسع من المعاهدات الدولية الاثنتي عشرة الكبرى المتعددة الأطراف بشأن مكافحة الإرهاب.
    The Maldives is party to all major multilateral instruments relating to arms control and disarmament, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وملديف طرف في جميع الصكوك الرئيسية المتعددة الأطراف المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In the light of this, success in the major multilateral trade negotiations initiatives was badly needed. UN وعلى ضوء ذلك، ثمة حاجة ماسة إلى نجاح مبادرات المفاوضات التجارية الرئيسية المتعددة الأطراف.
    The Public Notice reflects the most up-to-date list of controlled items under all major multilateral export control regimes, including the Nuclear Suppliers Group, the Missile Technology Control Regime, the Australia Group and the Wassenaar Arrangement. UN ويتضمن الإشعار العمومي أحدث قائمة للأصناف الخاضعة للرقابة وفقا لجميع الأنظمة الرئيسية المتعددة الأطراف للرقابة على الصادرات، بما فيها مجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وفريق أستراليا، واتفاق واسنار.
    Viet Nam has acceded to all major multilateral treaties on the prohibition of weapons of mass destruction and has been an active member of many United Nations disarmament bodies. UN لقد انضمت فييت نام إلى جميع المعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف بشأن حظر أسلحة الدمار الشامل وما برحت عضواً نشطاً في العديد من هيئات نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    That is why I convened the Millennium Development Goals Africa Steering Group earlier this month, bringing together leaders of major multilateral development organizations. UN ولهذا السبب عقدت هذا الشهر اجتماع الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، حيث اجتمع رؤساء المنظمات الإنمائية الرئيسية المتعددة الأطراف.
    I represent a country that is party to all major multilateral agreements on arms control and which has been a member of this august body since its inception. UN إنني هنا أمثل بلداً طرفاً في جميع الاتفاقات الرئيسية المتعددة الأطراف الخاصة بتحديد الأسلحة، وقد شارك بلدي في عضوية هذه الهيئة الموقرة منذ إنشائها.
    Accordingly, Belize is a party to major multilateral treaties relating to nuclear, chemical and biological weapons, including: UN وعليه، فهي طرف في المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، ومنها:
    To support Member States in meeting their obligations under the relevant major multilateral environment agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة.
    To support Member States in meeting their obligations under the relevant major multilateral environment agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة.
    The Global Fund stands ready to play its part as the major multilateral financing instrument in the fight against AIDS, tuberculosis and malaria. UN ويقف الصندوق العالمي على أهبة الاستعداد للقيام بدوره بصفته أداة التمويل المتعددة الأطراف الرئيسية في مجال مكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    The criteria for access to concessional resources from the major multilateral financial institutions should be revised to take into consideration structural constraints to development, as faced by many of the countries. UN وينبغي تنقيح معيار الحصول على الموارد التساهلية من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف الرئيسية للأخذ في الاعتبار بالقيود الهيكلية التي تعوق التنمية كما تواجهها بلدان كثيرة.
    We are concerned by the lack of progress in major multilateral negotiations in disarmament, including in nuclear disarmament, and in control of illegal proliferation of small arms and light weapons. UN ونشعر بالقلق لعدم إحراز تقدم بشـأن المفاوضات المتعددة الأطراف الرئيسية في نزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي، وفي مراقبة الانتشار غير القانوني للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    102. All SADC member States are signatories to major multilateral environmental agreements. UN 102 - إن كل الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي هي دول موقعة على اتفاقيات بيئية رئيسية متعددة الأطراف.
    During the reporting period, no major multilateral Regional Cooperation Council/South-East European Cooperation Process conferences in the economic sphere were held. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تعقد أي مؤتمرات رئيسية متعددة الأطراف في المجال الاقتصادي لمجلس التعاون الإقليمي/عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    Brazil is party to all major multilateral instruments in the field of disarmament and non-proliferation. UN والبرازيل طرف في جميع الصكوك الكبرى المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Republic of Moldova, like many other countries, considers that we should continue our efforts to achieve disarmament and non-proliferation, with universal ratification of the major multilateral disarmament instruments and negotiations on biological weapons, ballistic missiles and small arms. UN وجمهورية مولدوفا، شأنها في ذلك شأن دول أخرى عديدة، تعتقد أن جهودنا ينبغي أن تستمر لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار، مع التصديق العالمي على الصكوك متعددة الأطراف الرئيسية الخاصة بنزع السلاح، والمفاوضات حول الأسلحة البيولوجية، والقذائف التسيارية، والأسلحة الصغيرة.
    3. A detailed questionnaire was mailed to 168 key actors in the field of population and AIDS, including major multilateral organizations and agencies, large private foundations and other non-governmental organizations (NGOs) that provide substantial amounts of population assistance, and donor countries that are members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee. UN 3 - أُرسل بالبريد استبيان مفصل إلى 168 جهة من الجهات الفاعلة الرئيسية في ميدان السكان والإيدز، منها منظمات ووكالات كبرى متعددة الأطراف ومؤسسات خاصة كبيرة ومنظمات غير حكومية أخرى تقدم مبالغ مالية ضخمة للمساعدة السكانية، والبلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus