The present report, which should be considered in conjunction with future Treaty Specific Reports the country will make, consists of two major parts. | UN | ويتألف التقرير الحالي، الذي ينبغي النظر فيه مقترناً مع ما سيقدمه البلد من تقارير مستقبلية خاصة بمعاهدات بعينها، من جزأين رئيسيين. |
1. Reaffirms the importance of the International Covenants on Human Rights as major parts of international efforts to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms; | UN | ١ ـ تعيد تأكيد أهمية العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان بوصفهما جزأين رئيسيين من الجهود الدولية الرامية الى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
The procedure to conclude an international treaty is set out in Part V of the Foreign Affairs Act, which comprises three major parts. | UN | ويرد الإجراء المتبع لإبرام معاهدة دولية في الجزء الرابع من قانون الشؤون الخارجية، الذي يتألف من ثلاثة أجزاء رئيسية. |
It contains three major parts: The first two parts outline the general situation of the country in its more varied aspects. | UN | وهي تنقسم إلى ثلاثة أجزاء رئيسية على النحو التالي: يبين الجزءان الأولان الرئيسيان الحالة العامة في البلد بجوانبها المتنوعة. |
The Israeli policy of procrastination and prevarication prevented the implementation of the major parts of the peace agreements. | UN | إذ تحول سياسة إسرائيل التي تتسم بالتسويف والمراوغة دون تنفيذ الأجزاء الرئيسية في اتفاقات السلام. |
The current fund structure of WMO consists of the following major parts: | UN | ويتكون الهيكل الحالي لصناديق المنظمة من الأجزاء الرئيسية التالية: |
Zambia and the United Republic of Tanzania do not need to change major parts of their laws. | UN | ولا تحتاج زامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة إلى تغيير أجزاء كبيرة من قوانينها. |
1. Reaffirms the importance of the International Covenants on Human Rights as major parts of international efforts to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms; | UN | 1- تعيد تأكيد أهمية العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان بوصفهما جزأين رئيسيين من الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز احترام ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد العالمي؛ |
1. Reaffirms the importance of the International Covenants on Human Rights as major parts of international efforts to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms; | UN | 1- تعيد تأكيد أهمية العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان بوصفهما جزأين رئيسيين من الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي؛ |
1. Reaffirms the importance of the International Covenants on Human Rights as major parts of international efforts to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms; | UN | 1- تعيد تأكيد أهمية العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان بوصفهما جزأين رئيسيين من الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي؛ |
1. Reaffirms the importance of the International Covenants on Human Rights as major parts of international efforts to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms; | UN | 1- تعيد تأكيد أهمية العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان بوصفهما جزأين رئيسيين من الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي؛ |
Therefore, major parts of the assessment will continue to depend on external funding which is by its nature uncertain, variable in size and short-term. | UN | ولذلك فإن أجزاء رئيسية من التقييم ستبقى معتمدة على التمويل الخارجي وهو بطبيعته غير مضمون، ومتغير الحجم وقصير اﻷجل. |
The Commission's last report indicated that Iraq had acknowledged the production of major parts of proscribed rocket engines. | UN | وقد أوضح التقرير اﻷخير للجنة أن العراق أقرت بإنتاج أجزاء رئيسية من محركات الصواريخ المحظورة. |
Yet major parts of it are stalled, ensnared in a combination of outmoded political alignments and new techniques of diversion and delay. | UN | ومـع ذلـك، تتعرض أجزاء رئيسية منه إلى الشلل وإلى الوقـوع في شرك تلتقي في إيجاده تحالفات سياسية عفا عليها الزمن وأساليب جديدة لحرف الانظار عن المسار الصحيح والتعطيل. |
199. The OMV Plan prohibited any unmanned delivery system capable of a range greater than 150 km regardless of payload and any related major parts. | UN | 199 - حظرت خطة الرصد والتحقق المستمرين أي منظومة إطلاق بدون طيار تكون قادرة على الوصول إلى مدى يتجاوز 150 كيلومترا بغض النظر عن الحمولة الفعالة، وكذلك أية أجزاء رئيسية ذات صلة. |
The major parts of the initiatives under the former Government's action plans have been implemented, while other initiatives have been adjusted according to the current Government's policies. | UN | وقد نُفّذت الأجزاء الرئيسية من المبادرات الواردة في خطط عمل الحكومة السابقة، بينما عُدّلت مبادرات أخرى وفقا لسياسات الحكومة الحالية. |
Together, the five nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of the Antarctic, Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba cover the major parts of the southern hemisphere. | UN | تغطي المناطق الخمس الخالية من الأسلحة النووية التي أنشأتها معاهدات أنتاركتيكا وتلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا الأجزاء الرئيسية من نصف الكرة الجنوبي. |
The major parts of this set of transport regulations are agreements and conventions, which are legally binding for the countries that become parties to them. | UN | وتشكل الاتفاقات والاتفاقيات الأجزاء الرئيسية لهذه المجموعة من قواعد النقل، وهي ملزمة قانونيا للبلدان التي أصبحت أطرافا فيها. |
A related question concerns the impact that the shift, from advanced to developing countries, of major parts of the end markets for manufactures has on the functioning of global supply chains. | UN | وثمّة سؤال في هذا المجال يتعلَّق بتأثير تحوُّل أجزاء كبيرة من الأسواق النهائية للسلع المصنَّعة من البلدان المتقدِّمة إلى البلدان النامية على عمل سلاسل الإمداد العالمية. |
If these and other issues related to financing are not addressed, there is a risk that the diffusion of these applications will result in the further exclusion and marginalization of major parts of the world’s population. | UN | وإذا لم يجر تناول هذه القضايا والقضايا اﻷخرى المتصلة بالتمويل، يوجد خطر يتمثل في أن يؤدي نشر هذه التطبيقات إلى زيادة استبعاد وتهميش أجزاء كبيرة من السكان في العالم. |
101. The major parts of the social security schemes of the Isle of Man and the United Kingdom have developed along the same or very similar lines. | UN | سارت التطورات في الأقسام الرئيسية لمخططات الضمان الاجتماعي في جزيرة مان وفي المملكة المتحدة على نفس الخط أو على خطين متشابهين كثيرا. |
(b) All ballistic missiles with a range greater than 150 kilometres, and related major parts and repair and production facilities. | UN | )ب( جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن مائة وخمسين كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها، ومرافق إصلاحها وإنتاجها. |