"major political parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأحزاب السياسية الرئيسية
        
    • الأحزاب السياسية الكبرى
        
    • الحزبين السياسيين الرئيسيين
        
    • الحزبان السياسيان الرئيسيان
        
    • والأحزاب السياسية الرئيسية
        
    • للأحزاب السياسية الرئيسية
        
    • أحزاب سياسية رئيسية
        
    • الأطراف السياسية الكبرى
        
    • حزبان سياسيان رئيسيان
        
    This is especially true as only about 10 per cent of women are represented in the major political parties and governance structures. UN وهذه حقيقة واضحة بشكل خاص نظراً لأن المرأة تمثَّل بحوالي 10 في المائة فقط في الأحزاب السياسية الرئيسية وهياكل الحكم.
    Nepalese leaders from major political parties have developed a joint platform to build skills and capacities collaboratively. UN فقد وضع زعماء نيباليون من الأحزاب السياسية الرئيسية برنامجاً مشتركاً للتعاون في بناء القدرات والمهارات.
    This task has become even more critical, given the prevailing environment of mutual mistrust among the major political parties. UN بل أصبح هذا العمل أكثر أهمية نظرا للبيئة السائدة من انعدام الثقة المتبادل بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    Target 2012: all 4 major political parties have a gender policy UN العدد المستهدف لعام 2012: اعتماد الأحزاب السياسية الكبرى جميعها وعددها 4 أحزاب سياسة جنسانية
    In that connection, he expressed appreciation to the Executive Representative of the Secretary-General for facilitating the signing of the joint communiqué between the two major political parties in Sierra Leone in order to advance peace and tolerance. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للممثل التنفيذي للأمين العام لما قام به في تيسير التوقيع على البيان المشترك بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في سيراليون من أجل المضي قدما في تحقيق السلام والتسامح.
    There is an urgent need to build trust and mutual confidence between major political parties. UN وهناك ضرورة ملحة لبناء الثقة والاطمئنان المتبادل بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    The Government was in fact defying public opinion and popular anti-Roma prejudice by developing integration policies, and none of the major political parties had resorted to anti-Roma rhetoric. UN فالحكومة تتحدى في حقيقة الأمر الرأي العام والتحيز الشعبي ضد الغجر بوضعها سياسات لإدماجهم، ولم يلجأ أي من الأحزاب السياسية الرئيسية إلى خطاب معاد للغجر.
    The Accord paved the way for the establishment of a grand coalition Government representing all major political parties and interests in our country. UN ومهد الوفاق الطريق أمام إنشاء حكومة ائتلافية كبيرة تمثل جميع الأحزاب السياسية الرئيسية والمصالح في بلادنا.
    The country has been affected by tensions among the major political parties. UN وقد تأثر البلد بالتوترات السائدة فيما بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    In addition to these four major political parties, approximately 20 other parties are estimated to hold a considerable electoral base. UN وإضافــة إلى هذه الأحزاب السياسية الرئيسية الأربعة، يقدَّر أن يكوِّن حوالي 20 حزبا آخر قاعدة انتخابية كبيرة.
    It instituted a more equitable voting system and a requirement for power sharing between the major political parties. UN فقد نص على إقامة نظام اقتراع أكثر إنصافاً واشترط تقاسم السلطات بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    The situation has been further exacerbated by the activities of the three major political parties on college campuses. UN وقد زاد من تفاقم الوضع أنشطة الأحزاب السياسية الرئيسية الثلاثة في مباني الجامعات.
    ICAPP also promoted coalitions with political parties in other regions by organizing meetings with major political parties in Latin America and Africa with a view to forming a global forum of political parties. UN ويشجع المؤتمر أيضاً على إنشاء تحالفات مع أحزاب سياسية في مناطق أخرى من خلال تنظيم اجتماعات مع الأحزاب السياسية الرئيسية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، بغية إنشاء منتدى عالمي للأحزاب السياسية.
    POSA was amended in 2007 as a result of negotiations among the major political parties and was modelled along the provisions of the South African legislation. UN وقد عُدِّل هذا القانون في عام 2007، نتيجة للمفاوضات التي جرت بين الأحزاب السياسية الرئيسية على أساس أحكام التشريع الساري في جنوب أفريقيا.
    There seems to be hardly any unanimity among the major political parties. UN فلا يكاد يوجد فيما يبدو أي قدر من الإجماع بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    Only 0.76 per cent of indigenous women are represented in the major political parties. UN ونساء الشعوب الأصلية غير ممثلات في الأحزاب السياسية الرئيسية الكبرى إلا بنسبة ضئيلة لا تتجاوز 0.76 في المائة.
    Further, it must be noted that all the major political parties had disability within their agenda in their manifestos in the last general elections. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن جميع الأحزاب السياسية الرئيسية أدرجت الإعاقة في جدول أعمالها ضمن بياناتها في الانتخابات العامة الأخيرة.
    There is an urgent need for strengthened dialogue and confidence-building among major political parties. UN وثمة حاجة ملحة إلى تعزيز الحوار وبناء الثقة بين الأحزاب السياسية الكبرى.
    Representation included but was not limited to Zonta and Pilot Clubs, Human Rights Activists, Faith based institutions, and women's branches of the major political parties. UN ومثِّل في الاجتماع على سبيل المثال لا الحصر كل من نادي زونتا ونادي الرواد، وناشطون في مجال حقوق الإنسان، ومؤسسات دينية، وأقسام شؤون المرأة في الأحزاب السياسية الكبرى.
    At present both of the Vice-Presidents of Costa Rica, the President of the Legislative Assembly, and the President of one of the two major political parties in Costa Rica are women. UN وفي الوقت الراهن، تحتل النساء مناصب نائبي رئيس كوستاريكا، ورئيس المجلس التشريعي، ورئيس أحد الحزبين السياسيين الرئيسيين في كوستاريكا.
    Both major political parties continue to commit to gender equality and the elimination of all forms of discrimination against women. UN وهذان الحزبان السياسيان الرئيسيان ملتزمان بالمساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It is critical that the relationship between those bodies and the major political parties improve. UN من الأهمية بمكان أن تتحسن العلاقة بين تلك الهيئات والأحزاب السياسية الرئيسية.
    The women's organizations of the major political parties lead intensive organizational life and organize on their own or in cooperation with women's non-governmental organizations many public events at national as well as at local level, targeting women and the society. UN وتمارس المنظمات النسائية التابعة للأحزاب السياسية الرئيسية أنشطة تنظيمية مكثّفة وتقوم، بمفردها أو بالتعاون مع منظمات نسائية غير حكومية، بتنظيم مناسبات عامة على الصعيد الوطني والصعيد المحلي، وهي مناسبات تستهدف النساء والمجتمع.
    The members of the Albanian national minority in Kosovo and Metohija have five major political parties. UN وهناك خمسة أحزاب سياسية رئيسية ﻷفراد الطائفة القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا.
    The document was subsequently signed by a majority of delegates, with the exception of the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD)-Goma and some major political parties. UN ووقع على الوثيقة لاحقا معظم الوفود، باستثناء التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما وبعض الأطراف السياسية الكبرى.
    The two major political parties have dominated national elections since Independence in 1973. UN وقد هيمن حزبان سياسيان رئيسيان على الانتخابات الوطنية منذ الاستقلال في عام 1973.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus