"major priority" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأولويات الرئيسية
        
    • أولوية رئيسية
        
    • الأولوية الرئيسية
        
    • أولوية كبرى
        
    • الرئيسية ذات اﻷولوية
        
    • رئيسية ذات أولوية
        
    • أهم الأولويات
        
    • إحدى اﻷولويات الرئيسية
        
    Increased women's participation in leadership and decision-making positions is a major priority of the Government. UN ويمثل تزايد مشاركة النساء في المناصب القيادية ومواقع صنع القرار إحدى الأولويات الرئيسية بالنسبة للحكومة.
    Besides the civilian reconstruction process, a major priority for Germany is the strengthening of the Afghan national security forces. UN وإلى جانب عملية التعمير المدني، فإن إحدى الأولويات الرئيسية لألمانيا تتمثل في تعزيز قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    For developing countries, new additions of renewable energy capacity are of major priority. UN فالإضافات الجديدة من قدرات الطاقة المتجددة تُـعد من الأولويات الرئيسية بالنسبة للبلدان النامية.
    Convene the General Assembly theme session in the first half of each year on a major priority issue UN عقد دورة مواضيعية للجمعية العامة عن قضية ذات أولوية رئيسية في النصف الأول من كل عام
    The achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) remains a major priority of my Government. UN ويبقى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أولوية رئيسية لدى حكومة بلدي.
    For this reason Colombia's major priority is to restore security. UN ولهذا السبب، تتمثل الأولوية الرئيسية لكولومبيا في استعادة الأمن.
    In addition, the development of the energy sector as a whole remains a major priority for the Government. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبقى تنمية قطاع الطاقة ككل أولوية كبرى لدى الحكومة.
    9. It is noted that all the five major priority areas of the System-wide Special Initiative are fully contained in the current System-wide Plan of Action. UN ٩ - يلاحظ أن المجالات الخمسة الرئيسية ذات اﻷولوية للمبادرة الخاصة على نطاق المنظومة ترد كاملة في خطة العمل الحالية على نطاق المنظومة.
    116. The Director stated that capacity-building was a major priority for UNICEF and the entire United Nations system. UN 116 - وذكرت المديرة أن بناء القدرات يعد من الأولويات الرئيسية لليونيسيف ولمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Minimum operating security standards compliance in UNDP country offices was a major priority in 2004. UN وكان من الأولويات الرئيسية في عام 2004، التقيد بمعايير الأمن الدنيا للعمل في مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية.
    Implementation of the recommendations made on the report will be a major priority for 2005. UN وسيكون تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا التقرير أحد الأولويات الرئيسية لعام 2005.
    A major priority of this Government is to ensure the transformation of child care and protective services in Jamaica. UN من الأولويات الرئيسية لهذه الحكومة تأمين تطوير رعاية الطفل وخدمات الحماية في جامايكا.
    A major priority for Belarus would be to facilitate, in the spirit of cooperation, the consideration of the human rights agenda. UN وسيكون من الأولويات الرئيسية بالنسبة لنا تعزيز جدول أعمال حقوق الإنسان في ظل روح التعاون.
    Its protection and preservation remain a major priority of the region. UN وما زالت حماية تلك البيئة وحفظها من الأولويات الرئيسية بالنسبة للمنطقة.
    Improving the interface between users and providers of financing for SFM is a major priority. UN :: يعد تحسين التفاعل بين مستخدمي ومقدمي التمويل من أجل الإدارة الحرجية المستدامة أولوية رئيسية.
    It therefore does not see the development of new nonmercury technology as a major priority for this partnership area; UN ولهذا فإنه يعتقد أن استحداث تكنولوجيا جديدة لا تعتمد على الزئبق لا يمثل أولوية رئيسية بالنسبة لمجال الشراكة هذا؛
    Protection of the oceans and seas is a major priority for small island developing States. UN إن حماية المحيطات والبحار أولوية رئيسية للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Those two topics had been identified as major priority issues. UN وقد حُدّد هذان الموضوعان باعتبارهما من بين المسائل ذات الأولوية الرئيسية.
    Responsibility for civilian capacity should be shared with other stakeholders, with the nationally owned institution-building process remaining the major priority. UN وينبغي تقاسم المسؤولية عن القدرات المدنية مع الجهات المعنية الأخرى، على أن تبقى الأولوية الرئيسية للعملية المملوكة وطنيا لبناء المؤسسات.
    The fight against drugs is a major priority in the policy of the European Union. UN وتمثل مكافحة المخدرات أولوية كبرى في سياسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Adverse impact on major priority areas of the programme of work occurred in areas such as trade policy and promotion, environment, women-in-development, infrastructure development and promotion of sustainable development of small island developing States. UN وقد تأثرت سلبا بعض المجالات الرئيسية ذات اﻷولوية ضمن برنامج العمل منها مثلا السياسات التجارية والترويج التجاري، والبيئة، ودور المرأة في التنمية، وتطوير الهياكل اﻷساسية، والنهوض بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    91. The journal Abstracts of Selected Solar Energy Technology (ASSET), which was launched by the UNU 14 years ago, spans three major priority areas. UN ١٩ - تشمل مجلة " خلاصات عن تكنولوجيات مختارة للطاقة الشمسية " ، التي بدأت جامعة اﻷمم المتحدة في إصدارها منذ ١٤ عاما، ثلاثة مجالات رئيسية ذات أولوية.
    For Africa and Europe, the Peacebuilding Commission is one of the biggest prizes to come out of the summit and a major priority. UN إن لجنة بناء السلام بالنسبة لأفريقيا وأوروبا من أهم المكافآت التي تمخض عنها مؤتمر القمة ومن أهم الأولويات.
    4. Reform of the legal system had been a major priority since 1976. UN ٤ - ومضت تقول إن إصلاح النظام القانوني كان إحدى اﻷولويات الرئيسية منذ عام ١٩٧٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus