"major relevant" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيسية ذات الصلة
        
    • الرئيسية المعنية
        
    All major relevant resolutions in recent years have referred explicitly to that body of law. UN فجميع القرارات الرئيسية ذات الصلة التي صدرت في السنوات الأخيرة قد أشارت صراحة إلى هذا الجانب القانوني.
    It is also proposed that the unit establish and maintain a multi-media reference library to contain major relevant official documents and publications relating to desertification and sustainable development. UN ومن المقترح أيضاً أن تقوم الوحدة بإنشاء ورعاية مكتبة مرجعية متعددة الوسائط تحتوي على الوثائق الرسمية الرئيسية ذات الصلة والمنشورات المتعلقة بالتصحر والتنمية المستدامة.
    1. Development of trade in energy consistent with the major relevant multilateral agreements such as WTO, its related instruments, and nuclear non-proliferation obligations and undertakings. UN 1 - تنمية التجارة في الطاقة بما يتماشى مع الاتفاقات المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة مثل اتفاق منظمة التجارة العالمية والصكوك المتصلة بها، والالتزامات والتعهدات المتعلقة بعدم الانتشار النووي.
    The series fills a real gap in the human rights publications programme and has been designed to be composed of three parts: a short introduction to the subject under debate, a personal interview with the High Commissioner for Human Rights on the issue and an annex with a list of the major relevant documents and resolutions. UN وتسد السلسلة فراغا حقيقيا في برنامج منشورات حقوق اﻹنسان، وهي مصممة في ثلاثة أجزاء: مقدمة موجزة عن موضوع المناقشة؛ ومقابلة شخصية مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن الموضوع نفسه، ومرفق يحتوي قائمة بالوثائق والقرارات الرئيسية ذات الصلة.
    It provided an account of initiatives, actions and commitments undertaken by Governments and the major relevant stakeholders since the preceding year. UN والتقرير يراعي المبادرات والتدابير والتعهدات المعلنة من قبل الحكومات والأطراف الرئيسية المعنية منذ العام الماضي.
    The series fills a real gap on the human-rights publications programme and has been designed to be composed of three parts: a short introduction to the subject under debate, a personal interview with the High Commissioner for Human Rights on the issue and an annex with a list of the major relevant documents and resolutions. UN وتسد السلسلة فراغا حقيقيا في برنامج منشورات حقوق اﻹنسان، وهي مصممة في ثلاثة أجزاء: مقدمة موجزة عن موضوع المناقشة؛ ومقابلة شخصية مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن الموضوع نفسه، ومرفق يحتوي قائمة بالوثائق والقرارات الرئيسية ذات الصلة.
    22. The Working Group analyzed the major relevant Council of Europe treaties: the European Convention on Human Rights applied to everyone regardless of individual legal status. UN 22- حلل الفريق العامل معاهدات مجلس أوروبا الرئيسية ذات الصلة: الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تنطبق على الكافة بصرف النظر عن الوضع القانوني للفرد.
    The Committee called upon States parties to ensure that the mandates accorded to all national human rights institutions include appropriate attention to economic, social and cultural rights and requested States parties to include details both on the mandates and the major relevant activities of such institutions in their reports to the Committee. UN 5- ودعت اللجنة الدول الأطراف إلى ضمان الاهتمام في ولاية جميع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان اهتماما مناسباً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وطلبت إلى الدول الأطراف أن تورد تفاصيل عن ولاية هذه المؤسسات وأنشطتها الرئيسية ذات الصلة في ما تقدمه هذه الدول من تقارير إلى اللجنة.
    (e) Set up a multi-media library reference unit to contain major relevant official documents and publications (in print as well as on video) relating to desertification and sustainable development ($45,000); UN )ﻫ( إقامة وحدة مراجع مكتبية متعددة الوسائط تتضمن الوثائق والنشرات الرسمية الرئيسية ذات الصلة بمكافحة التصحر والتنمية المستدامة )مطبوعة ومسجلة على أشرطة الفيديو( )٠٠٠ ٥٤ دولار(؛
    (h) Produce an interactive CD Rom containing, inter-alia, the history of the Convention and all major, relevant documents on desertification issues($6,000). 11. Events UN )ح( انتاج قرص متراص بذاكرة مقروءة فقط (CD Rom) يتضمن جملة أمور منها تاريخ الاتفاقية وجميع الوثائق الرئيسية ذات الصلة المعنية بمسائل التصحر )٠٠٠ ٦ دولار(.
    establish and maintain a multi-media reference library to contain major relevant official documents and publications relating to desertification and sustainable development. UN )د( إنشاء وصيانة مكتبة مرجعية متعددة الوسائط تضم الوثائق الرسمية الرئيسية ذات الصلة والمنشورات المتعلقة بالتصحر والتنمية المستدامة.
    (h) to start preparatory work on setting up a multimedia library which will gather and make easily available for consultation and reference major relevant documents and publications (on print as well as on video) produced by the Secretariat as well as by other authors, concerning the many aspects and fields related to desertification. UN )ح( بدء العمل التحضيري ﻹنشاء مكتبة لوسائط الاعلام المختلفة لجمع وتيسير الحصول على الوثائق والمنشورات الاستشارية والمرجعية الرئيسية ذات الصلة )المطبوعة وكذلك أفلام الفيديو( التي أعدتها اﻷمانة فضلاً عن نشرات المؤلفين اﻵخرين المتعلقة بالجوانب والميادين المتعددة للتصحر.
    102. While pleased with these developments, particularly the conversion of some 5,000 pages into electronic format through a vendor from outside the United Nations system, the Committee expressed the wish that, in order to fully implement the mandate originally given by the General Assembly in 1991, further conversion of major relevant documents should take place so as to make the database more comprehensive and useful. UN ٢٠١ - ولئن أبدت اللجنة سرورها بهذه التطورات، ولا سيما تحويل نحو ٠٠٠ ٥ صفحة إلى شكل الكتروني عن طريق جهة بائعة من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، فقد أعربت عن رغبتها في مواصلة تحويل الوثائق الرئيسية ذات الصلة بحيث تصبح قاعدة البيانات أكثر شمولا وفائدة، وذلك ابتغاء تنفيذ الولاية اﻷصلية التي منحتها الجمعية العامة في عام ١٩٩١ تنفيذا كاملا.
    Endorses the MYFF, 2004-2007, as contained in DP/2003/32, taking into account the comments made by Member States, including those regarding the need for terminology consistent with the major relevant United Nations conferences and summits and the importance of country driven programming; UN 3 - يؤيد إطار التمويل المتعدد السنوات، 2004-2007، كما يرد في الوثيقة DP/2003/32، واضعا في اعتباره التعليقات التي قدمتها الدول الأعضاء، بما في ذلك التعليقات المتصلة بالحاجة إلى مصطلحات تتفق والمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة وما تتسم به البرمجة التي توجهها البلدان من أهمية؛
    Croatia is pleased that the high-level meeting involves all States Members of the United Nations and our major relevant partner organizations. UN ويسرّ كرواتيا أن يضم الاجتماع الرفيع المستوى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الرئيسية المعنية الشريكة لنا.
    He welcomed the Representative's collaboration with the other major relevant actors in the United Nations system, which was a major factor in the mainstreaming of the human rights of internally displaced persons. He asked what supplementary measures could be taken so that internally displaced persons would receive greater attention in the future. UN وأشاد بتعاون ممثل الأمين العام مع العناصر الفاعلة الرئيسية المعنية في منظومة الأمم المتحدة، وهو ما يساهم كثيرا في تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين، وسأل عن التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها لكي يحصل المشردون على اهتمام مطرد في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus