It is self-evident that a culture of peace is the core value underpinning all major religions of the world. | UN | وغني عن القول إن ثقافة السلام تمثل القيمة الصميمية التي ترتكز عليها كل الأديان الرئيسية في العالم. |
The integrity of holy places of all major religions is protected by statute. | UN | ويحمي التشريع سلامة الأماكن المقدسة لجميع الأديان الرئيسية. |
Today, every one of the world's major religions has a home in India, making it a nation of unparalleled diversity. | UN | واليوم توجد لكل دين من الأديان الرئيسية في العالم مقار في الهند، مما يجعلها أمة تنوع لا نظير له. |
It focuses on the overall spirit of compassion, mutual understanding and solidarity that lies at the core of all major religions. | UN | ويركز هذا الفيلم على روح التعاطف والتفاهم والتضامن العامة التي تكمن في صلب جميع الديانات الرئيسية. |
India was a diverse society which was home to almost all major religions of the world with, perhaps, unmatched pluralism and tolerance and it took immense pride in that fact. | UN | والهند مجتمع متنوع يشكل موطناً لجميع الديانات الرئيسية في العالم تقريباً ويتميز بالتعددية والتسامح على نحو ربما لا مثيل له، وهذا الواقع هو مصدر افتخار عظيم لها. |
In his opinion, all the major religions recognized differences between men and women. | UN | فكل الديانات الكبرى تسلم في رأيه بوجود اختلافات بين الرجال والنساء. |
As the largest democracy and a secular state, India is a living example of the peaceful coexistence of major religions, cultures and faiths. | UN | والهند بوصفها أكبر الديمقراطيات ودولة علمانية، نموذج حي للتعايش السلمي بين الأديان الكبرى والثقافات والعقائد. |
Replying to question 31, he said that there were six major religions in Viet Nam with more than 20 million believers. | UN | وقال مجيباً على السؤال رقم 31، إنه يوجد في فييت نام ستة أديان رئيسية يؤمن بها 20 مليون نسمة. |
In my country, Christianity, which was introduced only within the past few generations, has now become one of the major religions. | UN | والمسيحية في بلدي، التي بدأت تنتشر خلال الأجيال القليلة الماضية، أصبحت أحد الأديان الرئيسية. |
It is not surprising, therefore, that all the major religions of the world can be found in our country. | UN | ولذلك، لا غرابة في أن جميع الأديان الرئيسية في العالم موجودة في بلدنا. |
The State Constitution also guarantees religious freedom and protection to all major religions. | UN | ويضمن دستور الدولة حرية الدين وحماية جميع الأديان الرئيسية. |
The doctrines of the world's major religions are highly regarded by many people worldwide. | UN | وتحظى مبادئ الأديان الرئيسية في العالم بتقدير كثير من السكان على الصعيد العالمي. |
All the major religions believe that death isn't an end. | Open Subtitles | جميع الأديان الرئيسية تعتقد أن الموت ليس نهاية. |
While Palestine saw the major religions not as threats but treasures and valued holy places, and would uphold reconciliation and tolerance, Israel wanted a Jewish state stretching from the River Jordan to the Mediterranean. | UN | وفي حين تنظر فلسطين إلى الأديان الرئيسية لا كتهديدات وإنما ككنوز، وتثمن الأماكن المقدسة وهي سوف تحترم المصالحة والتسامح، فإن إسرائيل تريد دولة يهودية تمتد من نهر الأردن إلى البحر الأبيض المتوسط. |
Such actions had been stopped, and all major religions made great efforts to promote tolerance. | UN | ولكنه وضع حد لهذه الأفعال، وبذلت جميع الديانات الرئيسية جهوداً كبيرة لتعزيز التسامح. |
Besides, following this line of argument, what are the major religions if not successful sects? | UN | وعلاوة على ذلك، اذا دخلنا في هذا المنطق الكمي، ماذا يقال عن الديانات الرئيسية إن لم يكن عن الطوائف التي نجحت؟ |
60. Notwithstanding the recent outbreaks of violence, Myanmar was a country of multiple religions with a long history of peaceful co-existence and a Constitution that protected all major religions. | UN | 60 - ورغم عمليات اندلاع العنف في الآونة الأخيرة، فإن ميانمار بلد متعدد الديانات ذو تاريخ عريق يسوده التعايش السلمي ولديه دستور يحمي كافة الديانات الرئيسية. |
The Inter-Religious Council of Bosnia and Herzegovina, which comprised representatives of the four major religions practised - Islam, Catholicism, Orthodoxy and Judaism, was working to promote tolerance and religious equality. | UN | ويعمل المجلس المشترك بين الديانات في البوسنة والهرسك الذي يضـم ممثلين عن الديانات الرئيسية الأربع وهي الإسلام والكاثوليكية والأرثوذكسية واليهودية على تعزيز التسامح والمساواة بين الأديان. |
Denmark respects Islam as one of the world's major religions as well as their religious symbols, as Denmark respects all religious creeds and communities. | UN | وتحترم الدانمرك الإسلام ورموزه الدينية باعتباره إحدى الديانات الكبرى في العالم، كما تحترم الدانمرك جميع المذاهب والطوائف الدينية. |
Anna now looks forward to meeting with leaders from other major religions, hoping for a similar welcome. | Open Subtitles | تطلّعُ (آنا) للقاءِ قادةٍ من الديانات الكبرى الأخرى أملاً بترحيبٍ مماثل. |
Fourthly, we request that the President of the General Assembly, in keeping with one of the priorities of his presidency, to hold an interactive thematic debate on interreligious, intercultural and intercivilizational understanding, inviting leaders of the world's major religions and representatives of faith-based organizations to participate in this event. | UN | رابعا، نطلب إلى رئيس الجمعية العامة، تماشيا مع أحد أولويات رئاسته، عقد مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن التفاهم بين الأديان والثقافات والحضارات ودعوة زعماء الأديان الكبرى في العالم وممثلي المنظمات القائمة على العقائد إلى الاشتراك في هذا الحدث. |
The Middle East, the cradle of some of the world's major religions, has witnessed bloody conflicts for the greater part of this century and has been on the agenda of the United Nations since its inception. | UN | وقد شهد الشرق اﻷوسط، مهد بعض اﻷديان الكبرى في العالم، صراعات دموية خلال معظم هذا القرن، وكان مدرجا على جدول أعمال اﻷمم المتحدة منذ تأسيسها. |