"major tasks of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام الرئيسية
        
    • المهام الكبرى
        
    One of the major tasks of the Institute is also to establish a unified central record of those who went missing during the conflict. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للمعهد في إنشاء سجل مركزي موحد للأشخاص الذين فُقدوا خلال النزاع.
    There are major tasks of disarmament, building up confidence between deeply divided parties, reconstruction and development and the installation of institutional machinery to avoid future conflicts. UN وهذه المهام الرئيسية تتمثل في نزع السلاح، وبناء الثقة بين الأطراف الشديدة الإنقسام، وإعادة بناء الآلية المؤسسية وتطويرها وإقامتها لتجنب النزاعات في المستقبل.
    One of the major tasks of the Institute is to establish a unified central record of those who went missing during the conflict. UN ويتمثل أحد المهام الرئيسية للمعهد في إنشاء سجل مركزي موحد للأشخاص الذين فُقدوا خلال النزاع.
    One of the major tasks of the United Nations in this respect is to assist States in the implementation of the Convention and in the development of a consistent and uniform approach to the new legal regime for the oceans. UN وإحدى المهام الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا الصدد هي مساعدة الدول في تنفيذ الاتفاقية وفي تطوير نهج متسق وموحد تجاه نظـــام القانون الجديد للمحيطات.
    That is crucial precisely now, when Afghanistan has begun to tackle one of the major tasks of building its new society: the holding of the Constitutional Loya Jirga, which will strengthen State administration in the country, a prerequisite for creating a lasting, vital Government in a revived Afghanistan. UN ولهذا الأمر أهمية حاسمة الآن بالتحديد، حيث بدأت أفغانستان تتصدى لواحدة من المهام الكبرى في بناء مجتمعها الجديد: وهي عقد مجلس اللويا جيرغا الدستوري، الذي سيعزز إدارة الدولة في البلد، وهذا شرط مسبق لإقامة حكم حيوي دائم في أفغانستان بعد استعادة نشاطها.
    UNEP was also asked what the major tasks of the regional commissions were under the programme. UN ووجهت أيضا استفسارا إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن المهام الرئيسية التي تضطلع بها اللجان الإقليمية في إطار البرنامج.
    UNEP was also asked what the major tasks of the regional commissions were under the programme. UN ووجهت أيضا استفسارا إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن المهام الرئيسية التي تضطلع بها اللجان الإقليمية في إطار البرنامج.
    269. One of the major tasks of the above-mentioned Committee is to supervise implementation of the major components of the Government's agro-industrial policy for the period 2001-10. UN 269- ومن المهام الرئيسية التي أنيطت بها اللجنة تنفيذ التدابير المتعلقة بتطبيق التوجهات الرئيسية لسياسة حكومة الاتحاد الروسي في مجال المواد الغذائية الزراعية في الفترة 2001-2010.
    19. Building effective partnerships will be one of major tasks of INSTRAW’s new working method. UN ١٩ - ستكون مهمة بناء شراكات فعالة هي إحدى المهام الرئيسية في أسلوب العمل الجديد للمعهد.
    One of the major tasks of the administrator was to restore to the estate the assets that should be there for the creditors. UN ومن بين المهام الرئيسية للمدير أن يعيد إلى الملك اﻷصول التي يجب أن تكون موجودة فيه لصالح الدائنين .
    26. In accordance with one proposal, the major tasks of the committee should be as follows: UN 26- ووفقاً لأحد المقترحات، ينبغي أن تكون المهام الرئيسية للجنة على النحو التالي:
    If the 3 major tasks of the technical revolution have been fulfilled and the high-leveled economic and technical advance realized, the discrimination caused by stereotyped roles will be eliminated. UN وإذا نفذت المهام الرئيسية الثلاث للثورة التقنية، وتحقق التقدم الاقتصادي والتقني الرفيع المستوى سيقضى على التمييز الناتج عن قولبة الأدوار.
    We consider that ensuring the widest possible participation of United Nations Member States in the operation of this important instrument is one of the major tasks of the day. UN ونرى أن ضمان أوسع مشاركة ممكنة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في تشغيل هذا الصك الهام هو مهمة من المهام الرئيسية في عصرنا.
    major tasks of the Steering Committee are the monitoring of needs and progress towards achieving universal coverage and fostering a common approach among organizations of the system. UN وتتمثل المهام الرئيسية للجنة التوجيهية في رصد الاحتياجات والتقدم المحرز بصدد تحقيق تغطية شاملة وتبني اتباع نهج مشترك فيما بين مؤسسات المنظومة.
    One of the major tasks of the Delegation is to investigate the situation of the Roma in Sweden by collecting, compiling, analysing and reporting the experiences and knowledge available in the area, as well as initiating new studies if necessary. UN ومن المهام الرئيسية للوفد التحقيق في حالة الروما في السويد بجمع الخبرات والمعارف المتاحة في المنطقة وتجميعها وتحليلها وتقديم تقارير بشأنها، فضلاً عن بدء دراسات جديدة عند الضرورة.
    One of the major tasks of the Commission continues to be the negotiation of a joint operations plan, which establishes the principles and detailed procedures for the technical aspects of disarmament and demobilization. UN ولا يزال التفاوض بشأن خطة مشتركة للعمليات تحدد المبادئ والإجراءات التفصيلية للجوانب التقنية لنزع أسلحة المقاتلين وتسليحهم، يمثل إحدى المهام الرئيسية الموكلة إلى اللجنة.
    While UN-Habitat should continue contracting out the major tasks of writing the flagship report, it must increase the ownership and coherence of input by providing guidance in that regard. UN وبينما ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يواصل التعاقد بشأن المهام الرئيسية لوضع التقرير الرئيسي، فإن عليه أن يعمل على زيادة إشرافه على مضمونهما وكفالة اتساقها من خلال تقديم توجيهات بهذا الصدد.
    Such is the case for one of the major tasks of the secretariat, namely support to the process of the review of the implementation of the Convention, including assistance in the preparation of national reports. UN وينطبق ذلك على واحدة من المهام الرئيسية للأمانة، وهي بالتحديد دعم عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تقديم المساعدة فيما يتعلق بإعداد التقارير الوطنية.
    The major tasks of the secretariat relate to the servicing of the Board and its two panels, two working groups and RIT in all their functions. UN 108- تتصل المهام الرئيسية للأمانة بتقديم الخدمات للمجلس وأفرقته المتخصصة والعاملة وفريق التسجيل والإصدار في جميع وظائفهم.
    The major tasks of UNEP in this new role include implementation of a comprehensive plan of action to address the threats posed to the coastal and marine environment and associated river basins from land-based activities, especially practices involving persistent organic pollutants and municipal waste waters. UN وتشمل المهام الرئيسية للبرنامج في هذا الدور الجديد تنفيذ خطة عمل شاملة للتصدي لﻷخطار التي تتعرض لها البيئة الساحلية والبحرية وأحواض اﻷنهار النهرية المرتبطة بها من جراء اﻷنشطة البرية، وبخاصة الممارسات التي تشمل ملوثات عضوية مستمرة ونفايات المياه المحلية.
    One of the major tasks of the new Government is to continue the dialogue with Europe initiated earlier with a view to Hungary joining the European Union and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), for which two accession agreements were concluded in March 1998 and December 1997, respectively. UN وكان أحد المهام الكبرى للحكومة الجديدة هو مواصلة الحوار الذي بدأ قبل ذلك بغية انضمام أوروبا إلى الاتحاد الأوروبي وإلى منظمة معاهدة شمال الاطلنطي (ناتو) وتم إبرام اتفاقين لانضمام هنغاريا إليهما في آذار/مارس 1989 وكانون الأول/ديسمبر 1997 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus