"majority in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأغلبية في
        
    • أغلبية في
        
    • الرشد في
        
    • معظمها في
        
    • بالأغلبية في
        
    • معظمهم في
        
    • الغالبية في
        
    • غالبية في
        
    • غالبيتها في
        
    • بأغلبية المقاعد في
        
    • أغلبها في
        
    • اﻷكثرية في
        
    • البلوغ في
        
    • ومعظمهم في
        
    • الأغلبية من
        
    South Africa will join the majority in the Assembly this morning in supporting the draft resolution before us. UN وستضم جنوب أفريقيا صوتها إلى أصوات الأغلبية في الجمعية العامة مؤيدة لمشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    People will continue to rebel against systems and economic models that do not resolve the problems of the majority in all our countries. UN سيواصل الناس التمرد على الأنظمة والنماذج الاقتصادية التي لا تحل مشاكل الأغلبية في جميع بلداننا.
    The delegation called for respect for democracy and ensuring the integrity of the vote of the majority in sovereign States. UN ودعا الوفد إلى احترام الديمقراطية وإلى التسليم بنزاهة تصويت الأغلبية في الدول ذات السيادة.
    Women are the majority in spontaneous and grassroots displays of popular culture and district community arts programmes. UN والنساء يمثلن أغلبية في العروض التلقائية والشعبية للثقافة الشعبية وللبرامج الفنية المجتمعية على مستوى المقاطعات.
    It recommends that the State party take into account international standards for the age of majority in its current review of the minimum marriageable age for men and women. UN وتوصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف المعايير الدولية لسن الرشد في مراجعتها الراهنة للسن اﻷدنى للزواج للذكور واﻹناث.
    More than 90 per cent of them have been established in response to UNCED, the majority in developing countries. UN وقد تم إنشاء أكثر من ٠٩ في المائة منها، استجابة إلى مؤتمر البيئة والتنمية، معظمها في البلدان النامية.
    South Africa will join the majority in this Assembly in supporting the draft resolution before us today. UN وستنضم جنوب أفريقيا إلى الأغلبية في هذه الجمعية لتأييد مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    The executive is formed by the political party commanding the majority in the legislature. UN ويشكل السلطةَ التنفيذية الحزبُ السياسي الذي يحكم الأغلبية في البرلمان.
    As with the Special Court for Sierra Leone, the international judges are in the majority in each of the chambers of the Special Tribunal for Lebanon. UN وكما هو الحال مع المحكمة الخاصة لسيراليون، يشكل القضاة الدوليون الأغلبية في كل دائرة من دوائر المحكمة الخاصة للبنان.
    The need to respect the will of the majority in a democracy, did not preclude the removal of those provisions in a future round of constitutional reform. UN وأضافت أن ضرورة احترام إرادة الأغلبية في نظام ديمقراطي لا تحل دون إلغاء تلك الأحكام في جولة من الإصلاحات الدستورية تجرى في وقت لاحق.
    Others - the majority, in fact - clearly favour conciliation and mediation. UN وبعضهـا الآخـر - الأغلبية في الواقع - يفضل بوضوح التوفيق والوساطة.
    Elected members should also constitute a majority in the Council in the future. UN وينبغي أيضا أن يشكل مستقبلا اﻷعضاء المنتخبون الأغلبية في المجلس.
    Nevertheless, we join with the majority in agreeing to the request for an advisory opinion on this matter. UN وبالرغم من ذلك، نشارك الأغلبية في الموافقة على طلب فتوى بشأن هذه المسألة.
    Accordingly, for the present election, 97 votes constitute a majority in the General Assembly, which has a membership of 192 Member States. UN بناء على ذلك، بالنسبة للانتخاب الحالي، تشكل 97 صوتا أغلبية في الجمعية العامة التي تضم في عضويتها 192 دولة.
    Accordingly, for the present election, 96 votes constitute a majority in the General Assembly, which has a membership of 191 Member States. UN وعليه، بالنسبة للانتخاب الحالي، يشكل الحصول على 98 صوتا أغلبية في الجمعية العامة، البالغ عدد دولها الأعضاء 191 دولة.
    At least fifteen per cent (15%) of the judges of the Supreme Court, but in no case fewer than three (3) judges, shall be from Communities that are not in the majority in Kosovo. UN ويتم اختيار 15 في المائة على الأقل من قضاة المحكمة العليا، من الطوائف التي لا تشكِّل أغلبية في كوسوفو، على أن لا يقل عددهم عن ثلاثة قضاة بأي حال من الأحوال.
    It recommends that the State party take into account international standards for the age of majority in its current review of the minimum marriageable age for men and women. UN وتوصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف المعايير الدولية لسن الرشد في مراجعتها الراهنة للسن اﻷدنى للزواج للذكور واﻹناث.
    There were 90,000 tonnes of halon 1211 globally, with the majority in China. UN وهناك 000 90 طن من الهالون 1211 في العالم يوجد معظمها في الصين.
    Logically, women are in the majority in these trade unions. UN والنساء يتمتعن بالأغلبية في النقابات، مما يعد أمرا منطقيا.
    In 2007 for the first time, 50 per cent of the global population would be living in urban areas, and by 2030 two thirds of the world's population would be living in urban areas with a majority in slums and squatter settlements. UN وفي عام 2007، سيعيش 50 في المائة من سكان العالم ولأول مرة في المدن، وبحلول عام 2030، سيعيش ثلثا سكان العالم في المناطق الحضرية سيقطن معظمهم في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية.
    Currently, the President of Finland was a woman and women were a majority in the Government. UN وفي الوقت الحالي، رئيس جمهورية فنلندا امرأة والنساء هن الغالبية في الحكومة.
    125. Women form a majority in judicial structures, particularly in the lower courts, namely the Local and Central Courts. UN 125- تشكل النساء غالبية في الهياكل القضائية، ولا سيما في المحاكم الأقل درجة، أي المحاكم المحلية والمركزية.
    Nearly 80 per cent of the funds raised for the integrated programmes, excluding funds allocated under the regular budget, were concentrated on just 10 programmes, the majority in Africa. UN وأضاف قائلا ان 80 في المائة من الأموال المحصلة للبرامج المتكاملة، باستثناء الأموال المخصصة في اطار الميزانية العادية، خصصت لعشرة برامج فقط غالبيتها في افريقيا.
    In the voting for the provincial assemblies, for a total of 74 seats RPCR obtained a majority in the South Province while FLNKS obtained a majority in the other two provinces. UN وفي التصويت المتصل بمجالس المحافظات والذي يشمل ما مجموعه 74 مقعدا، فاز حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية بالأغلبية في محافظة الجنوب في حين فازت جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني بأغلبية المقاعد في المحافظتين الأخريين.
    Between 1 January and 30 April, 36 incidents affected health facilities and assets, the majority in the eastern and central provinces. UN وفي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 نيسان/أبريل، ألحق 36 حادثا أضرارا بالمرافق والأصول الصحية، أغلبها في الولايات الشرقية والوسطى.
    Women archaeologists are in the majority in this field and reach the highest ranks. UN فالنساء الاختصاصيات بعلم اﻵثار هن اﻷكثرية في هذا الميدان وقد وصلن الى أعلى المراتب.
    The Amendment of the Security Provisions Order raised the age of majority in Judea and Samaria from 16 to 18 years. UN ورفع تعديل قانون الأحكام الأمنية سن البلوغ في يهودا والسامرة من 16 إلى 18 عاماً.
    The group of men were between 17 and 40 years old, with the majority in their twenties. UN وكانت أعمار هذه الفئة من الرجال تتراوح بين 17 و 40 عاما ومعظمهم في العشرينات من العمر.
    Accordingly, 97 votes constitute a majority in the Assembly, which has a membership of 192 States. UN وبناء على ذلك، تتكون الأغلبية من 97 صوتا من أصل أعضاء الجمعية، البالغ 192 عددهم دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus