"make be due" - Dictionnaire anglais arabe

    "make be due" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    It was to be hoped that in the present case the host country would make its due contribution to the implementation of the capital master plan. UN ومن المأمول في الحالة الراهنة أن يدفع البلد المضيف اشتراكاته المقررة لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    With other members of the European group of NHRIs, we have attended sessions of the Council of Europe Committee considering the reform process, and have prepared briefing and commented on the Council of Europe's proposal for reform, which are due to be discussed more fully at an intergovernmental conference in 2010, which we shall also attend to make representations. UN With other members of the European group of NHRIs, we have attended sessions of the Council of Europe Committee considering the reform process, and have prepared briefing and commented on the Council of Europe ' s proposal for reform, which are due to be discussed more fully at an intergovernmental conference in 2010, which we shall also attend to make representations.
    10. With regard to the question of loss of or damage to major equipment due to hostile action or forced abandonment, referred to in paragraphs 33 to 36 and 55 (d) of the Secretary-General's report (A/50/807), the Advisory Committee recommended, in paragraph 13 of its report, that the Secretary-General should be asked to make proposals (after appropriate consultations with Member States) on the percentage to be used as a risk factor. UN ١٠ - وفيما يتعلق بمسألة فقد المعدات الثقيلة أو تلفها نتيجة أعمال عدائية أو اﻹضطرار إلى التخلي عنها، المشار إليها في الفقرات من ٣٣ إلى ٣٦ وفي الفقرة الفرعية )د( من الفقرة ٥٥ من تقرير اﻷمين العام (A/50/207)، توصي اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٣ بأن يطلب إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات )بعد أن يجري المشاورات الملائمة مع الدول اﻷعضاء( بشأن النسبة المئوية التي ستضاف لتغطية عامل الخطر.
    A mixture containing corrosive or serious eye damaging/eye irritating ingredients that cannot be classified based on the additivity approach applied in Table 3.3.3 due to chemical characteristics that make this approach unworkable, should be classified as Eye Category 1 if it contains 1% of a corrosive or serious eye damaging ingredient and as Eye Category 2 when it contains 3% of an eye irritant ingredient. UN وينبغي أن يصنف المخلوط الذي يحتوي مكونات أكالة أو مسببة لتلف العين الشديد/تهيج العين ولا يمكن تصنيفه على أساس النهج الجمعي المطبق في الجدول 3-3-3 بسبب الخواص الكيميائية التي تجعل هذا النهج غير صالح للاستخدام، في الفئة العينية 1 إذا كان هذا المخلوط يحتوي > = 1 في المائة من مكون أكال أو مسبب لتلف العين الشديد وفي الفئـة العينـية 2 إذا كان يحتوي > = 3 في المائة من مكون مهيج للعين.
    19. due to the importance of the issue and as no mechanism is designed under the NPT in this regard, the Islamic Republic of Iran proposes that this issue to be inserted on the agenda of the Review NPT Conferences and their Preparatory Committees and a subsidiary body should be established to consider the issue and make recommendations on this subject. UN 19- ونظراً إلى الأهمية التي تتسم بهذه المسألة، وبما أنه لا توجد أية آلية تنص عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في هذا الصدد، فإن جمهورية إيران الإسلامية تقترح إدراج هذه المسألة في جدول أعمال المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولجانها التحضيرية، فضلاً عن إنشاء هيئة فرعية تُعنى بالنظر في هذه المسألة وتقدم توصيات بشأن هذا الموضوع.
    The effect of a new provision on that matter would be to make it impossible for parties to use those types of recourse that could be freely waived by the parties (for example, in some jurisdictions, an appeal on a point of law), but not to exclude challenges to the award (for example, on matters such as lack of jurisdiction, violation of due process or any other ground for setting aside the award as set out under article 34 of the Model Law). UN ومن شأن الحكم الجديد في هذه المسألة أن يحول دون لجوء الأطراف إلى استخدام أنواع الطعن التي يمكن التنازل عن حقهم فيها دون قيود (مثل الاستئناف بسبب نقطة قانونية، في بعض الولايات القضائية)، ولكن دون استبعاد الطعون في القرار (لأسباب مثل عدم الاختصاص أو مخالفة الأصول الإجرائية أو أي سبب آخر لإلغاء القرار، حسبما هو مبيّن في المادة 34 من القانون النموذجي).
    She does, of course, not seek to make any assertions concerning specific cases, as the guilt or innocence of an individual eventually has to be determined through a due process of law. UN She does, of course, not seek to make any assertions concerning specific cases, as the guilt or innocence of an individual eventually has to be determined through a due process of law.
    229. The Committee would like to suggest that greater priority be given to incorporating the general principles of the Convention, especially the provisions of its article 3, relating to the best interests of the child, and article 12, concerning the child's right to make their views known and to have these views given due weight, in the legislative and administrative measures and in policies undertaken to implement the rights of the child. UN ٩٢٢- وتود اللجنة أن تقترح إيلاء مزيد من اﻷولوية ﻹدراج المبادئ العامة للاتفاقيـة، ولا سيمـا أحكـام المادة ٣، المتعلقة بالمصالح الفضلى للطفل، والمادة ٢١، المتعلقة بحق الطفل في التعبير عن آرائه وفي أن تولى هذه اﻵراء الاعتبار الواجب، في التدابير التشريعية والادارية وفي السياسات المتبعة لتنفيذ حقوق الطفل.
    The Committee would like to suggest that greater priority be given to incorporating the general principles of the Convention, especially the provisions of its article 3, relating to the best interests of the child, and article 12, concerning the child's right to make their views known and to have these views given due weight, in the legislative and administrative measures and in policies undertaken to implement the rights of the child. UN ٤٩٣ - وتود اللجنة أن تقترح إيلاء مزيد من اﻷولوية ﻹدراج المبادئ العامة للاتفاقيـة، ولا سيمـا أحكـام المادة ٣، المتعلقة بالمصالح الفضلى للطفل، والمادة ٢١، المتعلقة بحق الطفل في التعبير عن آرائه وفي أن تولى هذه اﻵراء الاعتبار الواجب، في التدابير التشريعية والادارية وفي السياسات المتبعة لتنفيذ حقوق الطفل.
    20. Ms. BARRETT (United Kingdom) said that her delegation was keenly interested in the United States proposal to make it clear that the standard of care required was that of due diligence; her Government welcomed the explanation given by the Commission in paragraph (4) of its commentary to article 21 but believed that the text itself should be clearer in that regard. UN ٢٠ - السيدة باريت )المملكة المتحدة(: قالت إن وفدها شديد الاهتمام باقتراح الولايات المتحدة بشأن إيضاح أن معيار العناية المطلوب هو معيار " العناية اللازمة " ، وأن حكومتها ترحب بالتفسير الذي قدمته اللجنة في الفقرة )٤( من تعليقها على المادة ٢١، ولكنها ترى أنه ينبغي للنص نفسه أن يكون أكثر وضوحا في هذا الصدد.
    9. Under these circumstances, it has to be recognized that the detention is arbitrary because it is in violation of the general principle of criminal and procedural law non bis in idem under category III of the principles approved by the Group for the consideration of cases; it involves such a serious breach of the norms governing due process of law as to make the detention arbitrary. UN ٩- وفي ظل هذه الظروف، يتعين اﻹقرار بأن الاحتجاز تعسفي ﻷنه يشكل انتهاكاً للمبدأ العام للقانون الجنائي واﻹجرائي " عدم المحاكمة على ذات الجرم مرتين " في إطار الفئة الثالثة من المبادئ التي وافق عليها الفريق للنظر في الحالات؛ وهو ينطوي على خرق خطير للمعايير المُنظمة لقواعد اﻹجراءات القانونية بما يجعل الاحتجاز تعسفياً.
    52. Recalling that a great many young people from the third world chose to leave their countries in order to upgrade their living conditions and that crime, drug use and violence, which were essentially due to unemployment and poverty, were very widespread among youth, she stressed that all necessary measures must be taken in order to enable youth to enjoy their rights, hold jobs and make an effective contribution to development. UN ٥٢ - وأشارت ممثلة الجماهيرية العربية الليبية إلى أن عددا كبيرا من شباب بلدان العالم الثالث يختار الهجرة بغية تحسين ظروفهم المعيشية، وأن كثيرا من الظواهر السلبية كالجريمة والعنف واستعمال المخدرات، منتشرة بين الشباب وأن سببها الرئيسي هو البطالة والفقر، وأكدت على ضرورة اتخاذ جميع التدابير اللازمة كي يتاح للشباب التمتع بحقوقهم ومشاركتهم الفعالة في عملية التنمية.
    147. On the same question, it is recommended that the State should regulate procedures for dealing with and deciding on applications for asylum and refugee status which envisage the opportunity for the applicant to attend a formal hearing and to make such submissions as may be relevant to the right which he invokes, including pertinent evidence, with protection of the characteristics of due process of law. UN ١٤٧ - ومن المستصوب، بالنسبة للمسألة ذاتها، وضع إجراءات للتعامل مع طلبات اللجوء والحصول على مركز اللاجئ والبت فيها تتيح لمقدمها الفرصة لحضور جلسة استماع رسمية وتقديم البيانات التي قد تكون ذات صلة بالحق الذي يسعى للحصول عليه، بما في ذلك تقديم ما يلزم من أدلة، مع توفير الحماية التي تكفلها خصائص اﻹجراءات القانونية.
    418. Immunization programmes promoted by the Ministry of Public Health have helped to make the general public aware of the need for a better health-care culture in Ecuador so that the targets of sustainedly high immunization rates and reduced risks to children's health set by the authorities can be met, thus lowering the incidence of infant mortality due to preventable disease. UN 418- وساعدت برامج التمنيع التي تنهض بها وزارة الصحة العامة على توعية الجمهور العام بالحاجة إلى تحسين ثقافة رعاية صحية في إكوادور حتى تستوفى الأهداف التي حددتها السلطات لمعدلات التمنيع المرتفعة المستدامة والحد من المخاطر المحدقة بصحة الأطفال، مما يؤدي إلى خفض معدلات وفيات الرضع الناجمة عن أمراض يمكن الوقاية منها.
    2. That the United States is accordingly under an obligation to make full reparation to Iran for the violation of its international legal obligations and the injury thus caused in a form and amount to be determined by the Court at a subsequent stage of the proceedings, the right being reserved to Iran to introduce and present to the Court in due course a precise evaluation of the reparation owed by the United States; and UN 2 - وأن الولايات المتحدة ملزمة بأن تعوض الجمهورية الإسلامية تعويضا كاملا لانتهاكها لالتزاماتها القانونية الدولية، وللضرر الذي تسببت فيه وذلك بالشكل والمبلغ الذي تحدده المحكمة في مرحلة لاحقة من إجراءات الدعوى، على أن إيران تحتفظ بالحق في أن تقدم للمحكمة وتعرض عليها، في الوقت المناسب، تقديرا دقيقا للتعويضات المستحقة على الولايات المتحدة؛
    39. due consideration should be given to the question how to make best use of and apply the expertise developed by the forest sector in plantation forestry in the specific context of creating forest environments that serve as a " nurse crop " for the ecological restoration of naturally regenerating native species and forest types. UN 39 - ويتعين الاهتمام بالشكل الواجب بمسألة كيفية الاستفادة على أفضل وجه بالخبرات التي تطورت وطبقت في إطار القطاع الحرجي في مزارع الأشجار، وذلك ضمن السياق المحدد الذي يرمي إلى تهيئة بيئات حرجية تكون بمثابة " محصول وقائي " في عمليات الاستعادة الأيكولوجية للأنواع الأحيائية وأنواع الغابات الأصلية التي تتجدد طبيعيا.
    2. That the United States is accordingly under an obligation to make full reparation to Iran for the violation of its international legal obligations and the injury thus caused in a form and amount to be determined by the Court at a subsequent stage of the proceedings, the right being reserved to Iran to introduce and present to the Court in due course a precise evaluation of the reparation owed by the United States; and UN 2 - وأن الولايات المتحدة ملزمة بأن تعوض الجمهورية الإسلامية تعويضا كاملا لانتهاكها لالتزاماتها القانونية الدولية، وللضرر الذي تسببت فيه وذلك بالشكل والمبلغ الذي تحدده المحكمة في مرحلة لاحقة من إجراءات الدعوى، على أن إيران تحتفظ بالحق في أن تقدم للمحكمة وتعرض عليها، في الوقت المناسب، تقديرا دقيقا للتعويضات المستحقة على الولايات المتحدة؛
    The EU believed that the only way to make sure that all Member States contributed their respective shares was to request the Secretariat to prepare a supplementary budget estimate, to be agreed upon by the General Conference in December 2005 after due consideration at the preceding regular PBC and Board sessions. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن السبيل الوحيد للتأكّد من أن جميع الدول الأعضاء سدّدت كل منها حصتها هو أن يُطلب من الأمانة أن تعد تقديرا للميزانية التكميلية، يتفق عليه المؤتمر العام في كانون الأول/ديسمبر 2005 بعد النظر فيه على النحو الواجب في الدورتين العاديتين السابقتين للجنة البرنامج والميزانية وللمجلس.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations also requested (A/59/19/Rev.1, part two, chap. II, para. 40 (a)), that the Group of Legal Experts make recommendations to ensure that United Nations staff and experts on mission would never be effectively exempt from the consequences of criminal acts committed at their duty station, nor unjustly penalized, in accordance with due process. UN وطلبت أيضا اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (الوثيقة A/59/19/Rev.1، الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرة 40 (أ)) إلى فريق الخبراء القانونيين تقديم توصيات لكفالة ألا يستثنى أبدا، بشكل فعلي، موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدين في بعثات من عواقب أي أعمال جنائية تُرتكب في مراكز عملهم، وألا يعاقبوا ظلما، وفقا للإجراءات القانونية الواجبة.
    Nevertheless, the possibility that the Authority may in due course make provision for the recovery of some element of development costs is foreseen in annex 4, section 10.2 (c), of the Regulations, which provides that " such expenditures may be claimed by the contractor as a part of the contractor's development costs incurred prior to the commencement of commercial production " . UN غير أن البند 10-2 (ج) من المرفق 4 للنظام ينص على إمكانية وضع السلطة في الوقت المناسب أحكاما تقتضي استرداد قدر ما من تكاليف التنمية، وهو البند الذي ينص على أن " للمتعاقد حق المطالبة باعتبار هذه النفقات جزءا من تكاليف التنمية التي تكبدها قبل بدء الإنتاج التجاري " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus