"make a statement at" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدلاء ببيان في
        
    • ببيان أمام
        
    • يدلي ببيان في
        
    But before I suspend the meeting, I wonder whether any delegation would like to make a statement at this stage. UN ولكن قبل أن أعلق الجلسة، هل هناك من الوفود من يود الإدلاء ببيان في هذه المرحلة.
    If no delegation wishes to make a statement at this stage, we shall proceed. UN ومالم يرغب أي وفد في الإدلاء ببيان في هذه المرحلة فسوف ننتقل إلى الموضوع التالي.
    The European Union indicated that it would likely make a statement at the end of the session and asked for the statement to be included in the report. UN وأفاد الاتحاد الأوروبي بأنه يود الإدلاء ببيان في نهاية الدورة وطلب إدراج بيانه هذا في التقرير.
    The Deputy Secretary-General, Ms. Asha-Rose Migiro, will make a statement at the Committee's organizational meeting. UN وستدلي نائبة الأمين العام، السيدة أشا - روز ميغيرو، ببيان أمام الجلسة التنظيمية للجنة.
    The Deputy Secretary-General, Ms. Asha-Rose Migiro, will make a statement at the Committee's organizational meeting. UN وستدلي نائبة الأمين العام، السيدة أشا - روز ميغيرو، ببيان أمام الجلسة التنظيمية للجنة.
    As no member wishes to make a statement at this stage, the Committee will now proceed to take a decision on draft resolution A/C.1/62/L.5. UN وبما أنه لا يود أي عضو أن يدلي ببيان في هذه المرحلة، ستعمد اللجنة الآن إلى البت في مشروع القرار A/C.1/62/L.5.
    As no member wishes to make a statement at this stage, I shall adjourn this meeting of the Committee of the Whole. The 308th plenary meeting of the Commission will follow immediately. UN وبما أنه لا يود أي عضو أن يدلي ببيان في هذه المرحلة، أرفع هذه الجلسة للجنة الجامعة، وستعقد بعد ذلك مباشرة الجلسة العامة 308 للهيئة.
    The General Assembly, without setting a precedent, decided to invite Mr. Ivan Šimonović, Assistant Secretary-General for Human Rights, to make a statement at the meeting on behalf of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقررت الجمعية العامة، دون أن يشكل ذلك سابقة، دعوة السيد إيفان سيمونوفيتش، الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، إلى الإدلاء ببيان في الاجتماع نيابة عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The General Assembly, without setting a precedent, decided to invite Ms. Rigoberta Menchú, Indigenous Leader and Nobel Laureate, to make a statement at the meeting. UN وقررت الجمعية العامة، دون أن يشكل ذلك سابقة، دعوة السيدة ريغوبِرتا مينتشو، الزعيمة المنتمية إلى الشعوب الأصلية والحائزة على جائزة نوبل، إلى الإدلاء ببيان في الاجتماع.
    The General Assembly decided, without setting a precedent, to invite the Chair of the United Nations Commission on International Trade Law, Mr. Hrvoje Sikirić, to make a statement at the meeting. UN وقررت الجمعية العامة، دون أن يشكل ذلك سابقة، دعوة رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، السيد هرفوي سيكيريتش، إلى الإدلاء ببيان في الاجتماع.
    If there is no objection, may I take it that it is the wish of the General Assembly, without setting a precedent, to invite Professor Tony Bogues of Brown University to make a statement at this special commemorative meeting? UN وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب، دون إرساء سابقة، في أن تدعو الأستاذ طوني بوغيس من جامعة براون إلى الإدلاء ببيان في هذا الاجتماع التذكاري الخاص؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to invite Ms. Renate Bloem, President of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations, to make a statement at this meeting? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في دعوة السيدة رينات بلوم، رئيسة مؤتمر المنظمات غير الحكومية في العلاقة التشاورية مع الأمم المتحدة، إلى الإدلاء ببيان في هذه الجلسة؟
    If there is no objection, I shall take it that it is the wish of the General Assembly, without setting a precedent, to invite Ms. Veneman to make a statement at this special commemorative meeting. UN إن لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن الجمعية العامة ترغب في دعوة السيدة فنيمان إلى الإدلاء ببيان في هذه المناسبة، بدون أن يشكل ذلك سابقة.
    Three to four projects a year are approved for funding by IDB, and the President of the Bank participates regularly in major ECLAC conferences; since 1998, the Executive Secretary of ECLAC is invited to make a statement at the IDB annual meetings. UN فمصرف التنمية للبلدان الأمريكية يمول ما بين ثلاثة وأربعة مشاريع سنويا، ويشارك رئيس المصرف بانتظام في المؤتمرات الرئيسية للجنة الاقتصادية؛ ومنذ 1998، يدعى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى الإدلاء ببيان في الاجتماعات السنوية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    The Deputy Secretary-General, Ms. Asha-Rose Migiro, will make a statement at the Committee's organizational meeting. UN وستدلي نائبة الأمين العام، السيدة أشا - روز ميغيرو، ببيان أمام الجلسة التنظيمية للجنة.
    The Deputy Secretary-General, Ms. Asha-Rose Migiro, will make a statement at the Committee's organizational meeting. UN وستدلي نائبة الأمين العام، السيدة أشا - روز ميغيرو، ببيان أمام الجلسة التنظيمية للجنة.
    The Deputy Secretary-General, Ms. Asha-Rose Migiro, will make a statement at the Committee's organizational meeting. UN وستدلي نائبة الأمين العام، السيدة أشا - روز ميغيرو، ببيان أمام الجلسة التنظيمية للجنة.
    The Deputy Secretary-General, Ms. Asha-Rose Migiro, will make a statement at the Committee's organizational meeting. UN وستدلي نائبة الأمين العام، السيدة أشا - روز ميغيرو، ببيان أمام الجلسة التنظيمية للجنة.
    On Thursday, 15 June 2006, at 10 a.m., we will have our meeting which was originally planned to be informal, but in accordance with a request from the Ambassador of Japan, who would like to make a statement at a plenary meeting, with your consent we will start our meeting with a formal plenary during which the Ambassador of Japan will make a statement. UN وفي الساعة العاشرة من صباح يوم الخميس 15 حزيران/يونيه 2006، سنعقد اجتماعنا الذي كان مقرراً أصلاً أن يكون غير رسمي، ولكن بناءً على طلب من سفير اليابان، الذي يود أن يدلي ببيان في جلسة عامة، سنستهل بموافقتكم جلستنا بعقد جلسة عامة رسمية يدلي سفير اليابان فيها ببيانه.
    Ms. Anie (Commonwealth Secretariat): The Commonwealth is honoured to make a statement at this High-level Meeting of the General Assembly. UN السيدة آني (أمانة الكومنولث) (تكلمت بالإنكليزية): يشرف الكومنولث أن يدلي ببيان في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة.
    Since my delegation was not allowed to make a statement at the said Council meeting, I should be grateful if you could bring to the attention of the members of the Council the position of my Government on the said allegations and positions, as contained in the attachment to the present letter (see annex), and circulate it as a document of the Security Council. UN وحيث أنه لم يُسمح لوفد بلدي بأن يدلي ببيان في تلك الجلسة، أرجو ممتنا إطلاع أعضاء المجلس على موقف حكومتي بشأن المزاعم والمواقف المذكورة، على النحو الوارد في ملحق هذه الرسالة (انظر المرفق)، وتعميمه باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus